# Translation of Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) in Belarusian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-05-24 15:11+0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Language: be_BY\n" "Project-Id-Version: Plugins - Code Snippets - Stable (latest release)\n" "POT-Creation-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: php/class-contextual-help.php:86 msgid "WP-Snippets" msgstr "WP-Snippets" #: php/class-contextual-help.php:86 msgid "http://wp-snippets.com" msgstr "http://wp-snippets.com" #: php/class-contextual-help.php:87 msgid "WP Snipp" msgstr "WP Snipp" #: php/class-contextual-help.php:87 msgid "http://wpsnipp.com" msgstr "http://wpsnipp.com" #: php/class-contextual-help.php:88 msgid "Cats Who Code" msgstr "Cats Who Code" #: php/class-contextual-help.php:88 msgid "http://www.catswhocode.com/blog/snippets" msgstr "http://www.catswhocode.com/blog/snippets" #: php/class-contextual-help.php:89 msgid "WP Function Me" msgstr "WP Function Me" #: php/class-contextual-help.php:89 msgid "http://www.wpfunction.me" msgstr "http://www.wpfunction.me" #: php/class-contextual-help.php:100 msgid "Here are some links to websites which host a large number of snippets that you can add to your site:" msgstr "Вось некалькі спасылак на сайты, на якіх размешчана вялікая колькасць снiппетаў, якія вы можаце дадаць на свой сайт:" #: php/class-list-table.php:168 msgid "Network Active" msgstr "Актываваны для сеткі" #: php/class-list-table.php:170 msgid "Network Only" msgstr "Толькі для сеткі" #: php/class-list-table.php:702 msgid "Whoops, it looks like no snippets could be found." msgstr "Ой, падобна, ніякіх сніппетаў не знойдзена." #: php/class-list-table.php:706 msgid "Perhaps you would like to add a new one?" msgstr "Магчыма, вы хацелі б дадаць новы?" #: php/settings/settings-fields.php:70 msgid "Show Network Snippets" msgstr "Адлюстроўваць сеткавыя сниіппеты" #: php/settings/settings-fields.php:72 msgid "Show network-wide snippets in the snippets table on subsites" msgstr "Паказваць сеткавыя сніппеты ў табліцы сніпетаў на падсайтах" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://sheabunge.com" msgstr "https://sheabunge.com" #. Author of the plugin/theme msgid "Shea Bunge" msgstr "Shea Bunge" #. Description of the plugin/theme msgid "An easy, clean and simple way to add code snippets to your site. No need to edit to your theme's functions.php file again!" msgstr "Просты і зразумелы спосаб дадаць спіппет кода на ваш сайт без неабходнасці рэдагаваць файл тэмы functions.php." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://github.com/sheabunge/code-snippets" msgstr "https://github.com/sheabunge/code-snippets" #: php/views/manage.php:34 msgid "Search Installed Snippets" msgstr "Шукаць устаноўленыя сніппеты" #: php/views/import.php:39 msgid "Upload file and import" msgstr "Загрузіць файл і імпартаваць" #: php/views/import.php:33 msgid "(Maximum size: 8MB)" msgstr "(Максімальны памер: 8MB)" #: php/views/import.php:32 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Выберыце файл на вашым кампутары:" #: php/views/import.php:25 msgid "Choose a Code Snippets (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Выберыце файл экспарту (.xml), а затым націсніце \"Загрузіць файл і імпартаваць\"." #: php/views/import.php:23 msgid "You will need to go to the All Snippets page to activate the imported snippets." msgstr "Для актывацыі імпартаваных сніппетоў неабходна перайсці на старонку Усе сніппеты ." #: php/views/import.php:21 msgid "Howdy! Upload your Code Snippets export file and we’ll import the snippets to this site." msgstr "Прывітанне! Загрузіце файл экспарту, каб імпартаваць сніппеты на гэты сайт." #: php/views/edit.php:118 msgid "You are about to permanently delete this snippet." msgstr "Вы збіраецеся назаўжды выдаліць гэты сніппет." #: php/views/edit.php:101 msgid "Save Changes and Deactivate" msgstr "Захаваць змены і дэактываваць" #: php/views/edit.php:81 php/views/edit.php:95 msgid "Save Changes and Activate" msgstr "Захаваць змены і актываваць" #: php/views/edit.php:54 msgid "Code" msgstr "Код" #: php/views/edit.php:49 msgid "Enter title here" msgstr "Калі ласка, увядзіце загаловак тут" #: php/views/edit.php:28 php/views/manage.php:22 msgctxt "snippet" msgid "Add New" msgstr "Дадаць новы" #: php/settings/settings.php:176 msgid "Settings saved." msgstr "Налады захаваныя." #: php/settings/settings.php:119 msgid "Editor Preview" msgstr "Папярэдні прагляд у рэдактары" #: php/settings/settings.php:70 msgid "Code Editor" msgstr "Рэдактар кода" #: php/settings/settings.php:69 msgid "Description Editor" msgstr "Рэдактар апісання" #: php/settings/settings.php:68 msgid "General" msgstr "Асноўныя" #: php/settings/settings-fields.php:176 msgid "Highlight all instances of a currently selected word." msgstr "Выдзяляць усе ўваходжанні абранага слова" #: php/settings/settings-fields.php:175 msgid "Highlight Selection Matches" msgstr "Выдзяляць супадзення" #: php/settings/settings-fields.php:169 msgid "Auto-close brackets and quotes when typed." msgstr "Аўтаматычна зачыняць дужкі і двукоссе пры наборы" #: php/settings/settings-fields.php:167 msgid "Auto Close Brackets" msgstr "Аўтаматычна зачыняць дужкі" #: php/settings/settings-fields.php:161 msgid "Show line numbers to the left of the editor." msgstr "Паказваць нумары радкоў у рэдактары злева" #: php/settings/settings-fields.php:159 msgid "Line Numbers" msgstr "Нумары радкоў" #: php/settings/settings-fields.php:153 msgid "Whether the editor should scroll or wrap for long lines." msgstr "Пракручваць або пераносіць доўгія радкі ў рэдактары" #: php/settings/settings-fields.php:151 msgid "Wrap Lines" msgstr "Пераносіць радкі" #: php/settings/settings-fields.php:144 msgid "How many spaces a block should be indented." msgstr "На колькі прабелаў зрушваць блок" #: php/settings/settings-fields.php:142 msgid "Indent Unit" msgstr "Крок зруху" #: php/settings/settings-fields.php:135 msgid "The width of a tab character." msgstr "Шырыня сімвала табуляцыі" #: php/settings/settings-fields.php:133 msgid "Tab Size" msgstr "Памер табулятара" #: php/settings/settings-fields.php:127 msgid "Use hard tabs (not spaces) for indentation." msgstr "Ужываць жорсткія табулятары (не прабелы) для зруху" #: php/settings/settings-fields.php:125 msgid "Indent With Tabs" msgstr "Зрушваць табулятарамі" #: php/settings/settings-fields.php:118 msgid "Theme" msgstr "Тэма" #: php/settings/settings-fields.php:109 msgid "Enable the add media buttons" msgstr "Уключыць кнопкі дадання мэдыяфайла" #: php/settings/settings-fields.php:107 msgid "Media Buttons" msgstr "Кнопкі медыя" #: php/settings/settings-fields.php:102 msgid "Enable all features of the visual editor" msgstr "Уключыць усе функцыі візуальнага рэдактара" #: php/settings/settings-fields.php:100 msgid "Use Full Editor" msgstr "Выкарыстоўваць пашыраны рэдактар" #: php/settings/settings-fields.php:94 msgid "rows" msgstr "радкоў" #: php/settings/settings-fields.php:92 msgid "Row Height" msgstr "Вышыня ў радках" #: php/settings/settings-fields.php:79 msgid "Disable the syntax highlighting for the [code_snippet] shortcode on the front-end" msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу для шорткода [code_snippet] на публічнай часткі сайта" #: php/settings/settings-fields.php:77 msgid "Disable shortcode syntax highlighter" msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу шорткода" #: php/settings/settings-fields.php:65 msgid "Show snippet descriptions on admin pages" msgstr "Паказваць апісання сніппетаў на старонках адмін-панэлі" #: php/settings/settings-fields.php:63 msgid "Enable Snippet Descriptions" msgstr "Ўключыць апісання сніппетаў" #: php/settings/settings-fields.php:58 msgid "Show snippet tags on admin pages" msgstr "Паказваць пазнакі сніппетаў на старонках адмін-панэлі" #: php/settings/settings-fields.php:56 msgid "Enable Snippet Tags" msgstr "Уключыць пазнакі сніппетаў" #: php/settings/settings-fields.php:51 msgid "Enable the scope selector when editing a snippet" msgstr "Уключыць селектар вобласці прымянення пры рэдагаванні сниппета" #: php/settings/settings-fields.php:49 msgid "Enable Scope Selector" msgstr "Уключыць селектар вобласці" #: php/settings/settings-fields.php:44 msgid "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet." msgstr "Зрабіць кнопку 'Захаваць і актываваць' дзеяннем па змаўчанні пры захаванні сніппета" #: php/settings/settings-fields.php:42 msgid "Activate by Default" msgstr "Уключаць па змаўчанні" #: php/class-list-table.php:1015 msgid "Clear Filters" msgstr "Ачысціць фільтры" #: php/class-list-table.php:1007 msgid " in tag “%s”" msgstr "у пазнацы “%s”" #: php/class-list-table.php:1003 msgid " for “%s”" msgstr "па запыту “%s”" #: php/class-list-table.php:1000 msgid "Search results" msgstr "Вынікі пошуку" #: php/class-list-table.php:516 msgid "Clear List" msgstr "Ачысціць спіс" #: php/class-list-table.php:508 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: php/class-list-table.php:494 msgid "Show all tags" msgstr "Паказаць усе пазнакі" #: php/class-list-table.php:431 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Нядаўна актыўны (% s) " msgstr[1] "Нядаўна актыўныя (% s) " msgstr[2] "Нядаўна актыўныя (% s) " #: php/class-list-table.php:430 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Неактыўны (%s)" msgstr[1] "Неактыўныя (%s)" msgstr[2] "Неактыўныя (%s)" #: php/class-list-table.php:429 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Актыўны (%s)" msgstr[1] "Актыўыя (%s)" msgstr[2] "Актыўыя (%s)" #: php/class-list-table.php:428 msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Усе (%s)" msgstr[1] "Усе (%s)" msgstr[2] "Усе (%s)" #: php/class-list-table.php:390 msgid "Export to PHP" msgstr "Экспарт у PHP" #: php/class-list-table.php:340 msgid "ID" msgstr "ID" #: php/class-list-table.php:339 php/views/edit.php:48 msgid "Name" msgstr "Назва" #: php/class-list-table.php:278 msgid "Shared on Network" msgstr "Агульны для сеткі" #: php/class-list-table.php:255 msgid "Untitled #%d" msgstr "Без назвы #%d" #: php/class-list-table.php:161 php/class-list-table.php:236 #: php/views/edit.php:119 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "\"Адмена\", каб спыніць, 'OK' для выдалення." #: php/class-list-table.php:160 php/class-list-table.php:235 msgid "You are about to permanently delete the selected item." msgstr "Вы збіраецеся назаўжды выдаліць абраны элемент." #: php/class-list-table.php:153 php/class-list-table.php:225 #: php/class-list-table.php:389 php/views/edit.php:124 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: php/class-list-table.php:144 php/class-list-table.php:213 #: php/class-list-table.php:388 php/views/edit.php:111 msgid "Export" msgstr "Экспарт" #: php/class-list-table.php:138 php/class-list-table.php:207 msgid "Edit" msgstr "Змяніць" #: php/class-list-table.php:128 php/class-list-table.php:191 #: php/class-list-table.php:386 msgid "Activate" msgstr "Актываваць" #: php/class-list-table.php:128 php/class-list-table.php:386 msgid "Network Activate" msgstr "Актываваць ў сетцы" #: php/class-list-table.php:119 php/class-list-table.php:191 #: php/class-list-table.php:387 msgid "Deactivate" msgstr "Дэактываваць" #: php/class-list-table.php:119 php/class-list-table.php:387 msgid "Network Deactivate" msgstr "Дэактываваць ў сеткі" #: php/class-list-table.php:58 msgid "Snippets per page" msgstr "Сніппеты на старонцы" #: php/class-export.php:96 msgid "7. You will then have to visit the 'Snippets: All Snippets' admin menu and activate desired snippets." msgstr "7. Затым вам трэба наведаць меню 'Сніпеты: Усе сніпеты' і актываваць патрэбныя сніпеты." #: php/class-export.php:95 msgid "6. Code Snippets will then import all of the snippets and associated information contained in this file into your site." msgstr "6. Code Snippets імпартуе з гэтага файла на сайт усё сніпеты і спадарожную інфармацыю." #: php/class-export.php:94 msgid "5. Upload this file using the form provided on that page." msgstr "5. Загрузіце гэты файл праз форму на той старонцы." #: php/class-export.php:93 msgid "4. Click on the \"Code Snippets\" importer in the list" msgstr "4. Націсніце на імпарт \"Code Snippets\" у спісе" #: php/class-export.php:92 msgid "3. Go to 'Tools: Import' in the WordPress admin panel." msgstr "3. Перайдзіце ў 'Інструменты: Імпарт' у кансолі WordPress." #: php/class-export.php:91 msgid "2. Install the Code Snippets plugin using the directions provided at the above link." msgstr "2. Усталюйце убудову Code Snippets, выконваючы загады па спасылцы вышэй." #: php/class-export.php:90 msgid "1. Log in to that site as an administrator." msgstr "1. Увайдзіце на сайт як адміністратар." #: php/class-export.php:89 msgid "To import these snippets a WordPress site follow these steps:" msgstr "Для імпарту сніпетов на сайт WordPress выканайце гэтыя дзеянні:" #: php/class-export.php:87 msgid "This is a code snippets export file generated by the Code Snippets WordPress plugin." msgstr "Гэта файл экспарту сніппетоў кода, створаны ўбудовай Code Snippets для WordPress." #: php/class-contextual-help.php:135 msgid "You can save your snippets to a Code Snippets (.xml) export file using the Manage Snippets page." msgstr "Вы можаце захаваць свае сніпеты ў файл экспарту (.xml) на старонцы Упраўленне сніпетамі ." #: php/class-contextual-help.php:134 msgid "Exporting" msgstr "Экспарт" #: php/class-contextual-help.php:129 msgid "Snippets will be added to the database along with your existing snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous site, imported snippets are always inactive until activated using the All Snippets page.

" msgstr "Сніпеты будуць дададзеныя ў вашу базу да ўжо наяўных. Незалежна ад таго, ці былі яны актыўныя на папярэднім сайце, імпартаваныя сніпеты заўсёды неактыўныя, пакуль іх не актываваць на старонцы Усе сніпеты . " #: php/class-contextual-help.php:128 msgid "You can load your snippets from a code snippets (.xml) export file using this page." msgstr "На гэтай старонцы вы можаце загрузіць свае сніпеты з файла экспарту (.xml)." #: php/class-contextual-help.php:127 msgid "Importing" msgstr "Імпарт" #: php/class-contextual-help.php:122 msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. Here you can load snippets from a Code Snippets (.xml) import file into the database with your existing snippets." msgstr "Сніпеты падобныя на ўбудовы - і тыя і іншыя пашыраюць функцыянальнасць WordPress. Сніпеты менш, яны складаюцца толькі з некалькіх радкоў кода і не моцна нагружаюць ваш сервер. Тут вы можаце загрузіць вашыя сніпеты з файла экспарту плагіна (.xml), каб дадаць іх на ваш сайт." #: php/class-contextual-help.php:109 msgid "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not produce errors before adding it through this page. While doing so will not become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty snippet becoming active on your site." msgstr "Калі ласка, перад даданне сніпета пераканайцеся ў тым, што ён з'яўляецца карэктным PHP кодам, і не прывядзе да збояў. Хоць дадаваны сніпет адразу не актывізуецца, гэта дапаможа скараціць верагоднасць ўключэння няспраўнага сніпета ў будучыні." #: php/class-contextual-help.php:108 msgid "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. While the description field will add more information about how your snippet works, what is does and where you found it, it is completely optional." msgstr "Для даданне сніпета трэба запоўніць палі назвы і кода. У поле апісання можна дадаць дадатковыя звесткі аб тым, як працуе сніпет, але гэта зусім неабавязкова." #: php/class-contextual-help.php:107 msgid "Adding Snippets" msgstr "Даданне сніпетов" #: php/class-contextual-help.php:102 msgid "More places to find snippets, as well as a selection of example snippets, can be found in the plugin documentation" msgstr "Месцы, дзе можна знайсці сніпеты, а таксама выбраныя прыклады, знаходзяцца на старонцы ўбудовы " #: php/class-contextual-help.php:99 msgid "Finding Snippets" msgstr "Пошук сніпетов" #: php/class-contextual-help.php:82 msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. Here you can add a new snippet, or edit an existing one." msgstr "Сніпеты падобныя на ўбудовы - і тыя і іншыя пашыраюць функцыянальнасць WordPress. Сніпеты менш, яны складаюцца толькі з некалькіх радкоў кода і не моцна нагружаюць ваш сервер. Тут можна дадаць ці адрэдагаваць сніпет." #: php/class-contextual-help.php:70 msgid "Even if you're sure that you don't want to use Code Snippets ever again on this WordPress installation, you may want to use the export feature to back up your snippets." msgstr "Нават калі вы ўпэўнены, што ніколі больш не будзеце выкарыстоўваць дадзены плягін на гэтым сайце, на ўсялякі выпадак зрабіце экспарт ўсіх сніпетаў." #: php/class-contextual-help.php:69 msgid "When you delete Code Snippets through the Plugins menu in WordPress it will clear up the %1$s table and a few other bits of data stored in the database. If you want to keep this data (ie: you are only temporally uninstalling Code Snippets) then remove the %2$s folder using FTP." msgstr "Пры выдаленні плагіна праз меню \"Даданыя модулі\" кансолі табліца %1$sу базе дадзеных і сякія-такія яшчэ сляды ў базе дадзеных будуць выдаленыя. Калі вы хочаце захаваць налады (сніпеты) плагіна, то выдаляйце убудова ( %2$s) праз FTP, а не праз кансоль." #: php/class-contextual-help.php:68 msgid "Uninstall" msgstr "Выдаленне" #: php/class-contextual-help.php:63 msgid "If something goes wrong with a snippet and you can't use WordPress, you can cause all snippets to stop executing by adding define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true); to your wp-config.php file. After you have deactivated the offending snippet, you can turn off safe mode by removing this line or replacing true with false." msgstr "На выпадак любых праблем са сніпетам, якія прыводзяць да збою WordPress, можна адключыць усе сніпеты, дадаўшы радок define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true); у ваш файл канфігурацыі wp-config.php. Адключыўшы вінаваты сніпет, можна адключыць бяспечны рэжым, выдаліўшы паказаную радок або памяняўшы true with false.." #: php/class-contextual-help.php:62 msgid "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time." msgstr "Перш чым актываваць сніпеты, пераканайцеся, што яны не ўтрымліваюць памылак. Некарэктныя сніпеты могуць пакласці вам сайт! Калі ваш сайт пачынае паводзіць сябе дзіўна, адключыце ўсе сніпеты і ўключайце іх па адным." #: php/class-contextual-help.php:61 msgid "Safe Mode" msgstr "Бяспечны рэжым" #: php/class-contextual-help.php:56 msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such as activating, deactivating, deleting and exporting." msgstr "Сніпеты падобныя на убудовы - яны дапаўняюць і пашыраюць функцыянальнасць WordPress. Сніпеты больш лёгкія, усяго некалькі радкоў кода не так моцна загружаюць ваш сервер. Тут вы можаце кіраваць сваімі сніпетами і выконваць для іх задачы, такія як актывацыя, дэактывацыя, выдаленне і экспарт." #: php/class-contextual-help.php:55 php/class-contextual-help.php:81 #: php/class-contextual-help.php:121 msgid "Overview" msgstr "Агляд" #: php/class-contextual-help.php:44 msgid "Plugin Website" msgstr "Сайт ўбудовы" #: php/class-contextual-help.php:43 msgid "Support Forums" msgstr "Форумы падтрымкі" #: php/class-contextual-help.php:42 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: php/class-contextual-help.php:41 msgid "About Plugin" msgstr "Аб убудове" #: php/class-contextual-help.php:40 msgid "For more information:" msgstr "Дадатковая інфармацыя:" #: php/class-admin.php:223 msgid "Dismiss" msgstr "Зачыніць" #: php/class-admin.php:220 msgid "Take the survey now" msgstr "Пакінуць водгук" #: php/class-admin.php:216 msgid "Have feedback on Code Snippets? Please take the time to answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see changed or added in the future." msgstr " У вас ёсць заўвагі па працы Code Snippets? Тады калі ласка запоўніце анкету на сайце ўбудовы." #: php/class-admin.php:185 msgid "Donate" msgstr "Ахвяраванні" #: php/class-admin.php:184 msgid "Support this plugin's development" msgstr "Падтрымайце развіццё ўбудовы" #: php/class-admin.php:180 msgid "Support" msgstr "Падтрымка" #: php/class-admin.php:179 msgid "Visit the support forums" msgstr "Наведаць форумы падтрымкі" #: php/class-admin.php:175 msgid "About" msgstr "Аб убудове" #: php/class-admin.php:174 msgid "Visit the WordPress.org plugin page" msgstr "Наведаць старонку ўбудовы на WordPress.org" #: php/class-admin.php:143 msgid "Manage your existing snippets" msgstr "Кіраванне наяўнымі сніпетамі" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:39 php/views/edit.php:135 msgid "Settings" msgstr "Налады" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:17 msgid "Snippets Settings" msgstr "Налады сніпетаў" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:16 msgctxt "menu label" msgid "Settings" msgstr "Налады" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:92 msgid "Selected snippets deleted." msgstr "Выбраныя сніпеты выдаленыя." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:91 msgid "Snippet deleted." msgstr "Сніпет выдалены." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:90 msgid "Selected snippets deactivated." msgstr "Выбраныя сніпеты дэактываваныя." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:89 msgid "Snippet deactivated." msgstr "Сніпет дэактываваны ." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:88 msgid "Selected snippets activated." msgstr "Выбраныя сніпеты актываваныя." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:87 msgid "Snippet activated." msgstr "Сніпет актываваны." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:81 msgid "Warning: Safe mode is active and snippets will not execute! Remove the CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE constant from wp-config.php to turn off safe mode. Help" msgstr " Увага: уключаны бяспечны рэжым, і сніпеты не будуць выконваюцца! Выдаліце канстанту CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE з файла wp-config.php, каб выключыць бяспечны рэжым. Дапамога " #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:46 msgctxt "top-level menu label" msgid "Snippets" msgstr "Сніпеты" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:23 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:45 php/class-admin.php:61 #: php/class-admin.php:144 php/views/manage.php:19 msgid "Snippets" msgstr "Сніпеты" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:22 msgctxt "menu label" msgid "All Snippets" msgstr "Усе сніпеты" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:112 msgid "An error occurred when processing the import file." msgstr "Адбылася памылка пры імпартаванні сніпета." #: php/admin-menus/class-import-menu.php:98 msgid "Successfully imported %d snippet. Have fun!" msgid_plural "Successfully imported %d snippets. Have fun!" msgstr[0] "Паспяхова імпартаваны % d сніпет. Поспехаў! " msgstr[1] "Паспяхова імпартаваны % d сніпеты. Поспехаў! " msgstr[2] "Паспяхова імпартаваны % d сніпетаў. Поспехаў! " #: php/admin-menus/class-import-menu.php:85 msgid "Import snippets from a code snippets export file" msgstr "Імпартаваць сніпеты з файла экспарту плагіна \"Code Snippets\"." #. Plugin Name of the plugin/theme #: php/admin-menus/class-import-menu.php:84 msgid "Code Snippets" msgstr "Code Snippets" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:16 php/views/import.php:17 msgid "Import Snippets" msgstr "Імпартаванне сніпетов" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:15 msgctxt "menu label" msgid "Import" msgstr "Імпарт" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:447 msgid "Snippet updated and deactivated." msgstr "Сніпет абноўлены і дэактываваны." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:446 msgid "Snippet updated and activated." msgstr "Сніпет абноўлены і актываваны ." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:445 msgid "Snippet added and activated." msgstr "Сніпет дададзены і актываваны ." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:444 msgid "Snippet updated." msgstr "Сніпет абноўлены." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:443 msgid "Snippet added." msgstr "Сніпет дададзены." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:438 msgid "An error occurred when saving the snippet." msgstr "Адбылася памылка пры захаванні сніпета." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:431 msgid "The snippet has been deactivated due to an error in the code." msgstr "Сніпет дэактываваны з-за памылкі ў кодзе." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:426 msgid "The snippet has been deactivated due to an error on line %d:" msgstr "Сніпет дэактываваны з-за памылкі ў радку% d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:366 msgid "Allow this snippet to be activated on individual sites on the network" msgstr "Дазволіць запуск гэтага сніпета на асобных сайтах у сетцы" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:362 msgid "Sharing" msgstr "Дзяліцца" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:342 msgid "Scope" msgstr "Аб'ём і змест" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:338 msgid "Only run on site front-end" msgstr "Запускаць толькі на публічнай часткі сайта" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:337 msgid "Only run in administration area" msgstr "Запускаць толькі ў адміністрацыйнай часткі сайта" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:336 msgid "Run snippet everywhere" msgstr "Запускаць сніпет ўсюды" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:316 msgid "Enter a list of tags; separated by commas" msgstr "Калі ласка, увядзіце пазнакі праз коску" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:312 php/class-list-table.php:342 msgid "Tags" msgstr "Пазнакі" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:281 php/class-list-table.php:341 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:161 msgid "If you prefer, you can close this page and discard the changes you just made. No changes will be made to this site." msgstr "Калі вы хочаце, вы можаце зачыніць гэтую старонку і адмовіцца ад унесеных змяненняў. Ніякіх зменаў не будзе зроблена на гэтым сайце." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:160 msgid "Please use the back button in your browser to return to the previous page and try to fix the code error." msgstr "Калі ласка, скарыстайцеся кнопкай таму ў вашым браўзэры, каб вярнуцца на папярэднюю старонку і паспрабаваць выправіць памылку ў кодзе." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:159 msgid "The previous version of the snippet is unchanged, and the rest of this site should be functioning normally as before." msgstr "Папярэдняя версія гэтага сніпета не змянілася, і астатняя частка гэтага сайта павінна функцыянаваць нармальна, як і раней." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:157 msgid "The code snippet you are trying to save produced a fatal error on line %d:" msgstr "Снііпет кода, які вы спрабавалі захаваць выклікаў фатальную памылку ў радку% d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:156 msgid "Don't Panic" msgstr "Без панікі" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:40 php/views/edit.php:31 msgid "Add New Snippet" msgstr "Дадаць новы сніпет" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:39 msgctxt "menu label" msgid "Add New" msgstr "Дадаць новы" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:13 #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:14 php/views/edit.php:25 msgid "Edit Snippet" msgstr "Рэдагаванне сніпета" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:103 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "У вас няма доступу да гэтай старонцы."