# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 19:48:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:350
msgid "Installed"
msgstr "Installado"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:16
msgctxt "start date and end date"
msgid "From %s to %s"
msgstr "Desde %s hasta %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Forzar SSL (HTTPS) en las páginas de pago (se necesita contar con un certificado de seguridad SSL)."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1847
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2060
#: includes/wc-rest-functions.php:106
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tipo de imagen no válido."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \\\"Downloads\\\" and download the \\\"Binary / gzip\\\" file next to \\\"GeoLite Country\\\""
msgstr "La Base de Datos GeoIP de MaxMind no existe - La geolocalización no funcionará. Puedes descargarla e instalarla manualmente desde %1$s en la ruta: %2$s. Desplázate hacia abajo hasta \\\"Downloads\\\" y descarga el archivo \\\"Binary / gzip\\\" que se encuentra junto a \\\"GeoLite Country\\\""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2440
msgid "If the variation is visible."
msgstr "If the variation is visible."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:41
msgid "Click \"Add shipping method\" to get started."
msgstr "Haz clic en \"Agregar método de envío\" para empezar."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:230
msgid "Everywhere"
msgstr "A todos lados"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/wc-rest-functions.php:83
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45
msgid "Enable Template Debug Mode to bypass all theme and plugin template overrides for logged-in administrators. Used for debugging purposes."
msgstr "Activa el modo de depuración de errores de plantilla para saltarte todos las anulaciones del tema y de los plugins para los administradores con sesión iniciada. Se usa para detección de errores."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Enable Shipping Debug Mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de errores de envíos para mostrar que zonas hacen juego y para saltarte el cache de las tarifas de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:39
msgid "This zone is used for shipping addresses that aren‘t included in any other shipping zone. Adding shipping methods to this zone is optional."
msgstr "Esta zona se usa para direcciones de envío que no están incluidas en ninguna otra zona de envío. Agregar un método de envío a esta zona es opcional."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:149
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que quieres agregar. Sólo se muestran los métodos de envío que soportan zonas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:52
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío disponibles para esta zona."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Los endpoints se agregan a la URL de tu sitio para tratar con acciones específicas en las páginas de Mi Cuenta. Deben ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivarlas."
#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use [qty]
for the number of items,
[cost]
for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr "Utiliza [qty]
para el número de artículos,
[cost]
para el costo total de los artículos y [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
para tarifas basadas en porcentajes."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "¿Se está tardando? Clic aquí para empezarlo ahora."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Recomendamos una versión mínima de PHP 5.6. Ver: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the My Account → Downloads page"
msgstr "Endpoint para la página de Mi Cuenta → Descargas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the My Account → Orders page"
msgstr "Endpoint para la página de Mi Cuenta → Pedidos"
#: templates/single-product-reviews.php:33
msgid "%s review for %s%s%s"
msgid_plural "%s reviews for %s%s%s"
msgstr[0] "%s opinión sobre %s%s%s"
msgstr[1] "%s opiniones sobre %s%s%s"
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y se encuentra como %3$s."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "No hay formas de pago guardadas."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%s ending in %s"
msgstr "%s con terminación %s"
#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aún no has realizado ningún pedido."
#: templates/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Hemos enviado un correo electrónico al email asociado con tu cuenta para restablecer tu contraseña aunque puede tomarle algunos minutos para llegar a tu bandeja de entrada. Por favor espera por lo menos 10 minutos antes de intentarlo de nuevo."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Te hemos enviado un correo para restaurar tu contraseña."
#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Sin descargas disponibles aún."
#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:119
msgid "Go Shop"
msgstr "Ir a la Tienda"
#: templates/myaccount/downloads.php:59
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
msgstr "Hola %s%s%s (¿no eres %2$s? %sCerrar sesión%s)"
#: templates/loop/result-count.php:41
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando un sólo resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados"
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido se encuentra en espera hasta que hayamos confirmado que se ha recibido tu pago. Los datos de tu pedido se encuentran abajo para mayor referencia:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce Average Rating Filter"
msgstr "Filtro de Calificación Promedio de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Filtrar productos por calificación al verlos en archivos y categorías."
#. translators: %s for product quantity, e.g. 1 product and 2 products
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:164
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:178
msgid "Rated %s and above"
msgstr "Valorado con %s o más"
#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "No se puede realizar el pedido mientras tu carrito esté vacío."
#: includes/wc-rest-functions.php:192
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s is not of type %2$s"
#: includes/wc-rest-functions.php:124
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Zero size file downloaded."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2382
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2039 includes/wc-rest-functions.php:83
#: includes/wc-rest-functions.php:85
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error al obtener imagen remota: %s."
#: includes/wc-rest-functions.php:71
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Invalid URL %s."
#: includes/wc-core-functions.php:1193
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/wc-core-functions.php:1192
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1191
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1190
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1189
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1188
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"
#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"
#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"
#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"
#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"
#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Venezuelan bolívar"
#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"
#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"
#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "United States dollar"
msgstr "United States dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongan paʻanga"
#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"
#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"
#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"
#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"
#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"
#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayan guaraní"
#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"
#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Polish złoty"
msgstr "Polish złoty"
#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"
#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Peruvian nuevo sol"
#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"
#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"
#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"
#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"
#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"
#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"
#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongolian tögrög"
#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"
#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"
#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"
#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"
#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"
#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"
#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"
#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"
#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"
#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"
#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"
#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"
#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"
#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"
#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"
#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"
#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"
#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"
#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"
#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"
#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"
#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"
#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"
#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"
#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"
#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"
#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"
#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"
#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"
#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"
#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"
#: includes/wc-core-functions.php:284
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
#: includes/wc-core-functions.php:283
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Netherlands Antillean guilder"
#: includes/wc-core-functions.php:282
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"
#: includes/wc-core-functions.php:281
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanian lek"
#: includes/wc-core-functions.php:280
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"
#: includes/wc-account-functions.php:265
msgid "Make Default"
msgstr "Usar como predeterminada"
#: includes/wc-account-functions.php:225 includes/wc-account-functions.php:291
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#: includes/wc-account-functions.php:198 includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: includes/wc-account-functions.php:197
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: includes/wc-account-functions.php:90
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:225
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:221
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:217
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:213
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:208
msgid "%s must be less than %d (inclusive)"
msgstr "%s must be less than %d (inclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:206
msgid "%s must be less than %d (exclusive)"
msgstr "%s must be less than %d (exclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:202
msgid "%s must be greater than %d (inclusive)"
msgstr "%s must be greater than %d (inclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:200
msgid "%s must be greater than %d (exclusive)"
msgstr "%s must be greater than %d (exclusive)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:191
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "The email address you provided is invalid."
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185 includes/wc-rest-functions.php:199
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "The date you provided is invalid."
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:178
msgid "%s is not of type %s"
msgstr "%s is not of type %s"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:169
msgid "%s is not one of %s"
msgstr "%s is not one of %s"
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:288
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:270
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limit results to those matching a string."
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:261
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximum number of items to be returned in result set."
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:253
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Current page of the collection."
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:151
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "The register_routes() method must be overriden"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Costo opcional por recoger en tienda."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes recoger sus pedidos. Por default, al usar este método, los impuestos base de la tienda aplicarán sin importar la dirección del cliente."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local Pickup (Legacy)"
msgstr "Recoger en Tienda (antiguo)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local Delivery (Legacy)"
msgstr "Entrega Local (antiguo)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Tarifa Fija Internacional (antiguo)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free Shipping (Legacy)"
msgstr "Envío Gratuito (antiguo)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez desactivado, este método antiguo no volverá a estar disponible."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping Zones."
msgstr "Este es un método obsoleto en 2.6.0 y será eliminado en versiones futuras - recomendamos desactivarlo y mejor configurar una nueva tarifa dentro de las Zonas de Envío."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Tarifa fija (antiguo)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Un monto mínimo de pedido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free Shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "El envío gratuito es un método especial que se puede activar con cupones y/o un gasto mínimo."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar una tarifa fija de envío."
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:226 includes/wc-account-functions.php:313
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:73
msgid "(expires %s)"
msgstr "(expira %s)"
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:72
msgid "ending in %s"
msgstr "con terminación %s"
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d Minutos"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:315
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:329
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Hubo un problema al agregar esta tarjeta."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Usar una nueva tarjeta"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "En espera de pago con cheque"
#: includes/emails/class-wc-email.php:709
msgid "Return to Emails"
msgstr "Regresar a Emails"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta es una notificación enviada a los clientes cuando un pedido cambia de estado a \"En espera\" y contiene los detalles del pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido en espera"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:226
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d región más"
msgstr[1] "%s y %d regiones más"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:52
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:183
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: includes/class-wc-query.php:98
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"
#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:263
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:262
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:260
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:259
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en el producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "No "%s" found"
msgstr "No se encontró "%s""
#: includes/class-wc-post-types.php:76
msgid "No Product Category found"
msgstr "No se encontró la categoría del producto"
#: includes/class-wc-install.php:1017
msgid "%1$s was installed but could not be activated. %2$sPlease activate it manually by clicking here.%3$s"
msgstr "%1$s fue instalado pero no pudo ser activado. %2$sPor favor actívalo manualmente haciendo clic aquí.%3$s"
#: includes/class-wc-install.php:989
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s"
msgstr "%1$s no pudo instalarse (%2$s). %3$sPor favor instálalo manualmente haciendo clic aquí.%4$s"
#: includes/class-wc-form-handler.php:500
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:462
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Has hecho de esta tu forma de pago predeterminada."
#: includes/class-wc-form-handler.php:424
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Forma de pago eliminada."
#: includes/class-wc-form-handler.php:408
#: includes/class-wc-form-handler.php:413
#: includes/class-wc-form-handler.php:418
#: includes/class-wc-form-handler.php:446
#: includes/class-wc-form-handler.php:451
#: includes/class-wc-form-handler.php:456
msgid "Invalid payment method"
msgstr "Forma de pago inválida"
#: includes/class-wc-download-handler.php:420
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"
#: includes/class-wc-checkout.php:580
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No has seleccionado ningún método de envío. Por favor revisa tu dirección o contáctanos si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-checkout.php:569
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor escribe tu dirección para poder continuar."
#: includes/class-wc-checkout.php:460
msgctxt "FIELDNAME is a required field."
msgid "%s is a required field."
msgstr "Debes llenar el campo %s."
#: includes/class-wc-checkout.php:454
msgctxt "Billing FIELDNAME"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s Principal"
#: includes/class-wc-checkout.php:451
msgctxt "Shipping FIELDNAME"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Return to shop"
msgstr "Regresar a la tienda"
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:551
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:512
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "The URL where the webhook payload is delivered."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:506
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action names associated with the webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook event."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:494
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook resource."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:489
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook topic."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:479
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook status."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:474
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "A friendly name for the webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:227
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Webhook topic must be valid."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:236
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:136
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook topic is required and must be valid."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:286
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:280
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "The response body from the receiving server."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:274
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array of the response headers from the receiving server."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:268
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "The HTTP response message from the receiving server."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:262
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "The HTTP response code from the receiving server."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:256
msgid "Request body."
msgstr "Request body."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:250
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:243
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "The URL where the webhook was delivered."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:230
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:224
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "The delivery duration, in seconds."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132
msgid "Invalid webhook id."
msgstr "Invalid webhook id."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:687
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sort by tax class."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:622
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indicates the order that will appear in queries."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:616
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:610
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Whether or not this is a compound rate."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:604
msgid "Tax priority."
msgstr "Tax priority."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:599
msgid "Tax rate name."
msgstr "Tax rate name."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:594
msgid "Tax rate."
msgstr "Tax rate."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:584
msgid "Postcode/ZIP."
msgstr "Postcode/ZIP."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:579
msgid "State code."
msgstr "State code."
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:574
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Country ISO 3166 code."
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:331
msgid "Tax class name."
msgstr "Tax class name."
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:449
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Taxes do not support trashing."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "A human-readable description of the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "An alphanumeric identifier for the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "List of top sellers products."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "List of sales reports."
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Total number of purchases."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:387
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:380
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Report period."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:353
msgid "Totals."
msgstr "Totals."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:347
msgid "Group type."
msgstr "Group type."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:341
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total of coupons used."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:335
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total of refunded orders."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:329
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total charged for shipping."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:323
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total charged for taxes."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:317
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total of items purchased."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:311
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total of orders placed."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:305
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Average net daily sales."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:299
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Net sales in the period."
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:293
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Gross sales in the period."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2729
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limit result set to products with a specific SKU."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2723
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term (required an assigned attribute)."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute term (required an assigned attribute)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2717
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limit result set to products with a specific attribute."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2711
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific shipping class."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2705
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific tag."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2699
msgid "Limit result set to products assigned a specific category."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific category."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2692
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific type."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2685
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to products assigned a specific status."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2679
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limit result set to products with a specific slug."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2660
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menu order, used to custom sort products."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2654
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "List of grouped products ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2581
msgid "Variation image data."
msgstr "Variation image data."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2563
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variation height (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2558
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variation width (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2553
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variation length (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2548
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variation dimensions."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2543
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variation weight (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2537
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Shows if the variation is on backordered."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2518
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Stock management at variation level."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2489
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation."
msgstr "Number of days that the customer has up to be able to download the variation."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2483
msgid "Amount of times the variation can be downloaded."
msgstr "Amount of times the variation can be downloaded."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2451
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "If the variation is downloadable."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2445
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "If the variation is virtual."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2434
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Shows if the variation can be bought."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2428
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Shows if the variation is on sale."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2413
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variation sale price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2408
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variation regular price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2402
msgid "Current variation price."
msgstr "Current variation price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2390
msgid "Variation URL."
msgstr "Variation URL."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2384
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2378
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the variation was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2372
msgid "Variation ID."
msgstr "Variation ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2365
msgid "List of variations."
msgstr "List of variations."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2357
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2643
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Selected attribute term name."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2340
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Defaults variation attributes."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2332
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "List of available term names of the attribute."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2326
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define if the attribute can be used as variation."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2320
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page."
msgstr "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2315
msgid "Attribute position."
msgstr "Attribute position."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2305
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2347
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2298
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2626
msgid "List of attributes."
msgstr "List of attributes."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2290
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2619
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Image position. 0 means that the image is featured."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2250
msgid "List of images."
msgstr "List of images."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2241
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag slug."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2230
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2223
msgid "List of tags."
msgstr "List of tags."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2214
msgid "Category slug."
msgstr "Category slug."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2203
msgid "Category ID."
msgstr "Category ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2196
msgid "List of categories."
msgstr "List of categories."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2191
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optional note to send the customer after purchase."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2186
msgid "Product parent ID."
msgstr "Product parent ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2181
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "List of cross-sell products IDs."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2176
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "List of up-sell products IDs."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2170
msgid "List of related products IDs."
msgstr "List of related products IDs."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2164
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Amount of reviews that the product have."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2158
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Reviews average rating."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2152
msgid "Allow reviews."
msgstr "Allow reviews."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2146
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2575
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Shipping class ID."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2141
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2570
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Shipping class slug."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2135
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Shows whether or not the product shipping is taxable."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Shows if the product need to be shipped."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2122
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Product height (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2117
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Product width (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2112
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Product length (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2107
msgid "Product dimensions."
msgstr "Product dimensions."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Product weight (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2096
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Allow one item to be bought in a single order."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2090
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Shows if the product is on backordered."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2531
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Shows if backorders are allowed."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2077
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2066
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2513
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stock quantity."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2060
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Stock management at product level."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2048
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2495
msgid "Tax status."
msgstr "Tax status."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2043
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Product external button text. Only for external products."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2037
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Product external URL. Only for external products."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2030
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download type, this controls the schema on the front-end."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2024
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product."
msgstr "Number of days that the customer has up to be able to download the product."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2018
msgid "Amount of times the product can be downloaded."
msgstr "Amount of times the product can be downloaded."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2464
msgid "File MD5 hash."
msgstr "File MD5 hash."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1992
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2457
msgid "List of downloadable files."
msgstr "List of downloadable files."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1986
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "If the product is downloadable."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980
msgid "If the product is virtual."
msgstr "If the product is virtual."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1974
msgid "Amount of sales."
msgstr "Amount of sales."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1968
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Shows if the product can be bought."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1962
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Shows if the product is on sale."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1956
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Price formatted in HTML."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2423
msgid "End data of sale price."
msgstr "End data of sale price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1946
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Start date of sale price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1941
msgid "Product sale price."
msgstr "Product sale price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1936
msgid "Product regular price."
msgstr "Product regular price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1930
msgid "Current product price."
msgstr "Current product price."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1925
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2397
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unique identifier."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1920
msgid "Product short description."
msgstr "Product short description."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Product description."
msgstr "Product description."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1908
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Catalog visibility."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902
msgid "Featured product."
msgstr "Featured product."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1895
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Product status (post status)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1888
msgid "Product type."
msgstr "Product type."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1882
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1876
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the product was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1869
msgid "Product URL."
msgstr "Product URL."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1864
msgid "Product slug."
msgstr "Product slug."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:964
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "The SKU already exists on another product."
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2235
msgid "Tag name."
msgstr "Tag name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Shipping class name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:250
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Shows if the reviewer bought the product or not."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:244
msgid "Reviewer email."
msgstr "Reviewer email."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:238
msgid "Reviewer name."
msgstr "Reviewer name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:232
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Review rating (0 to 5)."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:226
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the review was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:131
msgid "Invalid product id."
msgstr "Invalid product id."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:243
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2285
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2614
msgid "Image alternative text."
msgstr "Image alternative text."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2280
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2609
msgid "Image name."
msgstr "Image name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2274
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2603
msgid "Image URL."
msgstr "Image URL."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2268
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2597
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2262
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2591
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the image was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2257
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2586
msgid "Image ID."
msgstr "Image ID."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:210
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:203
msgid "Category archive display type."
msgstr "Category archive display type."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
msgid "The id for the parent of the resource."
msgstr "The id for the parent of the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2208
msgid "Category name."
msgstr "Category name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:639
msgid "Slug \"%s\" is already in use."
msgstr "Slug \"%s\" is already in use."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:637
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term."
msgstr "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:635
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
msgstr "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:561
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Enable/Disable attribute archives."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:554
msgid "Default sort order."
msgstr "Default sort order."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:547
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type of attribute."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:531
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2310
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2352
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2638
msgid "Attribute name."
msgstr "Attribute name."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Number of published products for the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:136
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:250
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menu order, used to custom sort the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML description of the resource."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:120
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:539
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:112
msgid "Term name."
msgstr "Term name."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1830
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific product."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1824
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific customer."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1817
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limit result set to orders assigned a specific status."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1793
msgid "Refund total."
msgstr "Reembolso total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1787
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1781
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1773
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1764
msgid "Discount total tax."
msgstr "Discount total tax."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1759
msgid "Discount total."
msgstr "Discount total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1741
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupons line data."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1694
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Tax status of fee."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1689
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Tax class of fee."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1684
msgid "Fee name."
msgstr "Fee name."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1671
msgid "Fee lines data."
msgstr "Fee lines data."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1629
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Shipping method ID."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1624
msgid "Shipping method name."
msgstr "Shipping method name."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1611
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Shipping lines data."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1602
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Shipping tax total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1596
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Tax total (not including shipping taxes)."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1590
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Show if is a compound tax rate."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1584
msgid "Tax rate label."
msgstr "Tax rate label."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1572
msgid "Tax rate code."
msgstr "Tax rate code."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1558
msgid "Tax lines data."
msgstr "Tax lines data."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1413
msgid "The date the order has been paid, in the site's timezone."
msgstr "The date the order has been paid, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was completed, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note left by customer during checkout."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Shows where the order was created."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent of the customer."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1384
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Customer's IP address."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unique transaction ID."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368
msgid "Payment method title."
msgstr "Título de método de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID de método de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1311
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de entrega."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1293
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1356
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
msgid "Billing address."
msgstr "Billing address."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1242
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Sum of all taxes."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1236
msgid "Grand total."
msgstr "Grand total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Sum of line item taxes only."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total shipping tax amount for the order."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Total shipping amount for the order."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total discount tax amount for the order."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Total discount amount for the order."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "User ID who owns the order. 0 for guests."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the order was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Shows if the prices included tax during checkout."
msgstr "Shows if the prices included tax during checkout."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Version of WooCommerce when the order was made."
msgstr "Version of WooCommerce when the order was made."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1169
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Currency the order was created with, in ISO format."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1150
msgid "Order status."
msgstr "Order status."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1145
msgid "Parent order ID."
msgstr "Parent order ID."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:941
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Order item ID provided is not associated with order."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Cannot update coupon, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837
msgid "Cannot create coupon, try again."
msgstr "Cannot create coupon, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Coupon code is required."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:825
msgid "Coupon discount must be a positive amount."
msgstr "Coupon discount must be a positive amount."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Cannot update fee, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:784
msgid "Cannot create fee, try again."
msgstr "Cannot create fee, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:770
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Fee tax class is required when fee is taxable."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:754
msgid "Fee name is required."
msgstr "Fee name is required."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:736
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Cannot update shipping method, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:715
msgid "Cannot create shipping method, try again."
msgstr "Cannot create shipping method, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Shipping method ID is required."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:701
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Shipping total must be a positive amount."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:685
msgid "Cannot update line item, try again."
msgstr "Cannot update line item, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:680
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Cannot create line item, try again."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:644
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Product quantity is required."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:639
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Product quantity must be a positive float."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:634
msgid "Product is invalid."
msgstr "Product is invalid."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:626
msgid "Product ID or variation ID provided does not match this line item."
msgstr "Product ID or variation ID provided does not match this line item."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:609
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Product ID or SKU is required."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:508
msgid "Cannot create order: %s."
msgstr "Cannot create order: %s."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:989
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Customer ID is invalid."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:517
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1837
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Number of decimal points to use in each resource."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:490
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1546
msgid "Meta value."
msgstr "Meta value."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:484
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Meta label."
msgstr "Meta label."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:478
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1534
msgid "Meta key."
msgstr "Meta key."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:470
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1526
msgid "Line item meta data."
msgstr "Line item meta data."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:461
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1517
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1729
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Tax subtotal."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:455
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1511
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1659
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1723
msgid "Tax total."
msgstr "Tax total."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:441
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1497
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1645
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1709
msgid "Line taxes."
msgstr "Line taxes."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:436
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1492
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1639
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1704
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Line total tax (after discounts)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1487
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1634
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1699
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Line total (after discounts)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:426
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1482
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Line subtotal tax (before discounts)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:421
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Line subtotal (before discounts)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1471
msgid "Product price."
msgstr "Product price."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1465
msgid "Tax class of product."
msgstr "Tax class of product."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1460
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantity ordered."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:399
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1455
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Variation ID, if applicable."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:382
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1859
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:376
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1432
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1566
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1618
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1678
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1748
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:369
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos por línea."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:364
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:359
msgid "Refund amount."
msgstr "Monto del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:353
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de creación del reembolso, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:309
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ocurrió un error al intentar crear el reembolso usando el API de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso, por favor intenta nuevamente."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:276
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser mayor a cero."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:272
msgid "Order is invalid"
msgstr "Pedido inválido"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:118
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de reembolso inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID de pedido inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:397
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo de referencia o para el cliente (se enviará una notificación al usuario)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:392
msgid "Order note."
msgstr "Nota del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:386
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que se creo la nota, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:299
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan eliminación."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:212
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota, por favor intenta de nuevo."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:280
msgid "Invalid order id."
msgstr "Id de pedido inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:885
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a recursos con un rol específico."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:879
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a recursos con un email específico."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:761
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de dirección de entrega."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:754
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
msgid "Phone number."
msgstr "Teléfono."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
msgid "Email address."
msgstr "Dirección Email."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:806
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1351
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1283
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1278
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:589
msgid "City name."
msgstr "Ciudad."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1273
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1336
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección (colonia)."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:718
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:781
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1331
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección (línea 1)."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:713
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:776
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1263
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Company name."
msgstr "Compañía."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:708
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:771
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1258
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1321
msgid "Last name."
msgstr "Apellido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:703
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:766
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1253
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316
msgid "First name."
msgstr "Nombre."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:698
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de datos de la dirección principal."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:692
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del Avatar."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:686
msgid "Total amount spent."
msgstr "Monto total de gasto."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos realizados por el cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "UTC DateTime of the customer last order."
msgstr "Fecha/Hora UTC del último pedido del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:666
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:660
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:655
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:647
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de usuario del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:639
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellido del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:631
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:625
msgid "The email address for the customer."
msgstr "El email del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:619
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última vez que se modificó al cliente, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:613
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cliente, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:607
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:347
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:525
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1853
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:325
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:568
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:218
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:468
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único para el recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:440
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Id de recurso para reasignación inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:430
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "No se pueden eliminar clientes."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:384
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:380
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Email inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:376
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:435
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:253
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:286
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:137
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:392
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:455
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:138
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Id de recurso inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:356
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear recurso existente."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2010
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2475
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2470
msgid "File name."
msgstr "Nombre de archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:208
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:202
msgid "The date when the download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en que el acceso a la descarga expira, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:196
msgid "Amount of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157
msgid "Order key."
msgstr "Llave del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:184
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:178
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:172
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID de producto descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:166
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de Descarga (MD5)."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:160
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:575
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a recursos con un código específico."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:555
msgid "List of user IDs who have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuarios que han usado el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:550
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de emails que pueden usar este cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:545
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Monto máximo del pedido permitido al usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:540
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Monto mínimo del pedido que debe estar en el carrito antes de que se pueda usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:534
msgid "Define if should not apply when have sale items."
msgstr "Define si no se puede usar en artículos en oferta."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:529
msgid "List of category ID's the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías en las que NO se puede usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:524
msgid "List of category ID's the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías en las que se puede usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:518
msgid "Define if can be applied for free shipping."
msgstr "Define si se puede usar para envío gratuito."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:513
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito al que se les puede aplicar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:508
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuantas veces puede usarse el cupón por cada usuario."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "How many times the coupon can be used."
msgstr "Cuantas veces puede usarse el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "List of product ID's the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos con los cuales NO se puede usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "List of product ID's the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos con los cuales se puede usar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:487
msgid "Whether coupon can only be used individually."
msgstr "Si el cupón debe ser usado individualmente."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:481
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ya ha sido usado."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:476
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha/Hora UTC en que expira el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:471
msgid "The amount of discount."
msgstr "Monto del descuento."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:459
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:453
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:447
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "The date the coupon was created, in the site's timezone."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1754
msgid "Coupon code."
msgstr "Coupon code."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Unique identifier for the object."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:220
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "The coupon code cannot be empty."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:95
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:96
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Whether to bypass trash and force deletion."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:422
msgid "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "The API key provided does not have write permissions."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "The API key provided does not have read permissions."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:310
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:300
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Invalid timestamp."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:249
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match."
msgstr "Invalid Signature - provided signature does not match."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:241
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid."
msgstr "Invalid Signature - signature method is invalid."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:222
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters."
msgstr "Invalid Signature - failed to sort parameters."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret is invalid."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:172
msgid "Consumer Key is invalid."
msgstr "Consumer Key is invalid."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Tu base de datos esta siendo actualizada en segundo plano."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store's database to the latest version."
msgstr "Debemos actualizar tu base de datos a la última versión."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce Data Update"
msgstr "Actualización de Datos de WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instalar nuestro nuevo plugin de Simplify Commerce"
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "The Simplify Commerce payment gateway is deprecated – Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "La pasarela de pago de Simplify Commerce está obsoleta– Por favor instala nuestro nuevo y gratuito plugin de Simplify Commerce desde WordPress.org. Simplify Commerce será eliminado de WooCommerce en una próxima actualización."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos de tu tienda hasta que haya un método de envío disponible."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Los envíos están activados, pero no has agregado ningún método de envío a tus zonas de envío."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add Shipping Methods & Zones"
msgstr "Agregar Métodos de Envío & Zonas"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Leer más sobre las zonas de envío"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configurar Zonas de Envío"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (Flat Rate, International Flat Rate, Local Pickup and Delivery, and Free Shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío antiguos (Tarifa fija, Tarifa fija internacional, Entrega Local y Envío gratuito) son obsoletos pero continuarán funcionando normalmente por ahora. Serán eliminados de futuras versiones de WooCommerce. Recomendamos desactivarlo y configurar nuevas tarifas usando las Zonas de Envío lo más pronto posible."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se le pueden asignar diferentes métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás anular la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene mayor prioridad que archive-product.php. Esto es con el propósito de prevenir problemas de visualización."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "Archive Template"
msgstr "Plantilla de Archivo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de la página se ha colocado, pero la página no existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "La base de datos GeoIP de MaxMind se usa para geolocalizar a los clientes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "MaxMind GeoIP Database"
msgstr "Base de Datos GeoIP de MaxMind"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no soporta la función %s - esto es necesario para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "WordPress Requirements"
msgstr "Requerimientos de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "cURL Version"
msgstr "Versión cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si los WP Cron Jobs están activados o no."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WP Cron"
msgstr "WP Cron"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103
msgid "The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La llave secreta (Secret Key) se usa para generar un hash del webhook entregado y proporcionado en los encabezados de solicitud."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "El código postal para esta regla. Usa el punto y coma (;) para separar valores múltiples. Dejar en blanco para aplicar en todas las áreas. También puedes usar comodines (*) y rangos para códigos postales numéricos (ej. 12345...12350)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:122
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. 90210...99000
) are also supported."
msgstr "Los códigos postales que contengan comodines (ej. 049*) y rangos numéricos completos (ej. 04900...04990
) también son permitidos."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enlista 1 código postal por línea"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:119
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:100
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Selecciona regiones dentro de esta zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Agrega cuantas zonas necesites – tus clientes sólo verán los métodos disponibles para su dirección."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "Europe Zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Norte América = Cualquier país de Norteamérica = Envío de tarifa fija"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:70
msgid "US Domestic Zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Interior de la República = Todos los Estados = Envío de tarifa fija"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:69
msgid "Local Zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona Local = Distrito Federal CP 03800 = Recoger en Tienda"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:67
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone"
msgstr "Guardar cambios para continuar agregando más métodos de envío en esta zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:34
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:49
msgid "Rest of the World"
msgstr "Resto del mundo"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:74
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Agregar zona de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Zone Name"
msgstr "Nombre de la zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reordenar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que se revisarán contra la dirección de entrega de tus clientes."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "WooCommerce will automatically choose the correct shipping zone based on your customer‘s shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce seleccionará automáticamente la zona de envío correcta con base a la dirección de entrega de tus clientes y presentará los métodos de envío disponibles para esa zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde aplican cierto grupo de métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:143
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar panel en modal"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:66
msgctxt "Shipping Method Settings"
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes agregar múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Sólo los clientes dentro de esta zona podrán verlos."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:39
msgid "Add shipping methods to this zone"
msgstr "Agregar métodos de envío a esta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:93
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:119
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:167
msgid "Add shipping method"
msgstr "Agregar método de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Drag and drop to re-order your shipping methods. This is the order in which they will display during checkout."
msgstr "Arrastra y suelta para reordenar tus métodos de envío. Este es el orden en el cual se mostraran durante el pago."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:10
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío aplican a clientes con dirección de entrega dentro de esta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping Class Name"
msgstr "Nombre de clase de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No Shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add Shipping Class"
msgstr "Agregar Clase de Envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save Shipping Classes"
msgstr "Guardar Clases de Envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as Flat Rate Shipping) to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden usarse por algunos métodos de envío (como tarifa fija) para proveer diferentes tarifas a diferentes clases de producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:308
msgid "Product Count"
msgstr "Cuenta de Producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Falló la edición. Por favor intenta nuevamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:267
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ajustes a configurar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:213
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "No se pudo agregar el método de envío. Por favor intenta nuevamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:298
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "No se guardaron tus cambios. Por favor intenta nuevamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:211
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Quieres guardar tus cambios primero? Los datos que hayas modificado se descartarán si eliges cancelar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:264
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "No existe la zona"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación de los clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "A la dirección principal del cliente por default"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "A la dirección de entrega del cliente por default"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Mostrar subcategorías & productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
msgid "Show categories & products"
msgstr "Mostrar categorías & productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación predeterminada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación predeterminada de los clientes. La Base de Datos GeoLite de MaxMind se descargará periódicamente al directorio wp-content si se usa la geolocalización."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default Customer Location"
msgstr "Ubicación predeterminada de los clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to Specific Countries"
msgstr "Envío a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío & cálculo de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping Location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to Specific Countries"
msgstr "Vender a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to All Countries, Except For…"
msgstr "Vender a todos los países, excepto…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page"
msgstr "Endpoint de la página para fijar una forma de pago predeterminada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214
msgid "Set Default Payment Method"
msgstr "Fijar como forma de pago predeterminada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206
msgid "Endpoint for the delete payment method page"
msgstr "Endpoint de la página para eliminar una forma de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205
msgid "Delete Payment Method"
msgstr "Eliminar Forma de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout Process"
msgstr "Proceso de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the My Account → Payment Methods page"
msgstr "Endpoint para la página de My Cuenta → Formas de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:117 includes/wc-account-functions.php:94
msgid "Payment Methods"
msgstr "Formas de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:114 includes/wc-account-functions.php:93
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/class-wc-query.php:108 includes/wc-account-functions.php:92
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: la razón por la que se hace el reembolso es visible por el cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "El pedido ya no puede ser modificado."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "Add item(s)"
msgstr "Agregar artículo(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:122
msgid "Increase stock"
msgstr "Incrementar existencias"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reducir existencias"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila(s) seleccionadas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Pre-descuento:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga para el cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Stock quantity"
msgstr "Existencias"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:238
msgid "Tax status"
msgstr "Status de Impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184
msgctxt "on date at time"
msgid "on %s @ %s"
msgstr "el %s @ %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una simple pasarela offline que te permite aceptar efectivo contra entrega."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una simple pasarela offline que te permite aceptar depósitos/transferencias como forma de pago."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:603
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una simple pasarela offline que te permite aceptar un cheques como forma de pago."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check Payments"
msgstr "Pago con Cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos via PayPal usando su saldo o una tarjeta de crédito asociada."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. %sLearn more about Stripe%s."
msgstr "Una moderna y robusta forma de aceptar tarjetas de crédito en tu tienda. %sAprende más acerca de Stripe%s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:569
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. %sLearn more about PayPal%s."
msgstr "Pagos seguros usando tarjetas de crédito o la cuenta PayPal de tu cliente. %sAprende más acerca de PayPal%s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:486
msgid "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the %1$stax settings%2$s screen. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Puede ser que necesites agregar/editar tarifas de acuerdo a tus productos o a la ubicación de tu negocio, lo cual puedes hacer desde la pantalla de %1$sajustes de impuestos%2$s. Si tienes dudas, habla con un contador."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in %1$sour documentation%2$s."
msgstr "Los siguientes impuestos serán importados automáticamente. Puedes leer más sobre impuestos en %1$snuestra documentación%2$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416
msgid "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later."
msgstr "Si vas a cobrar impuestos o el envío de productos físicos a tus clientes, puedes activarlos abajo. Esto es opcional y puede modificarse después."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2287
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo increíble?"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2282
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprender más acerca de los cupones."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2281
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una excelente manera de ofrecer descuentos y premios a tus clientes. Tus cupones se mostrarán aquí cuando los crees."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2276
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2275
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido, aparecerá aquí."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:535
msgctxt "Count / Limit"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "WooThemes Helpdesk"
msgstr "Helpdesk de WooThemes"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Foro Comunitario"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:190
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the %1$scommunity forum%2$s. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please %3$suse our helpdesk%4$s."
msgstr "Para mayor asistencia con la plataforma de WooCommerce puedes visitar los %1$sforos comunitarios%2$s. Si necesitas ayuda con plugins premium vendidos por WooCommerce, por favor %3$susa nuestro helpdesk%4$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:183
msgid "Help & Support"
msgstr "Ayuda & Soporte"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal por Braintree"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:608
msgid "Bank Transfer (BACS) Payments"
msgstr "Transferencia y Depósitos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zonas de Envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de eliminar esta nota? Esta acción no puede deshacerse."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Items"
msgstr "Artículos"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:751
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un slug en específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:745
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados asignado a un producto específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:738
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar conjunto de resultados asignado a un padre específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:731
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Elige si ocultar o no los recursos no asignados a ningún producto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Organizar colección por atributo del recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:536
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:464
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no puede eliminarse."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:527
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:406
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta eliminarse."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:373
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:477
msgid "Parent resource doesn't exist."
msgstr "Recurso padre no existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:367
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:471
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede fijar un padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:620
msgid "Resource doesn't exist."
msgstr "Ese recurso no existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:220
msgid "Taxonomy doesn't exist."
msgstr "Esa taxonomía no existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:186
msgid "Sorry, you cannot delete resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar el recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:168
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:132
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:105
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Debe ser verdadero, ya que el recurso no soporta eliminación."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:682
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar argumentos WP Query para modificar la respuesta; los query vars privados requieren de la debida autorización."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:674
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a todos los artículos excepto a aquellos de ids padre en particular."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:668
msgid "Limit result set to those of particular parent ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a aquellos de ids padre en particular."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:652
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:677
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Organizar colección por atributo del objeto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:859
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:669
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo ascencente o descendentemente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:639
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:852
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:662
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensar el conjunto de resultados por un número específico de artículos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:633
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:690
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:846
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:656
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a ids específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:627
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:684
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:840
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:650
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Asegurarse que el conjunto de resultados excluya ids específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:621
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respuesta a recursos publicados antes de una fecha que cumpla con norma ISO8601."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:615
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respuesta a recursos publicados después de una fecha que cumpla con norma ISO8601."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:460
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1819
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:314
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "El %s no puede eliminarse."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1810
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "El %s ya ha sido eliminado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:446
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1805
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "El %s no soporta eliminación."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1774
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permitido eliminar %s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1758
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:305
msgid "Invalid post id."
msgstr "Post id no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:259
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:217
msgid "ID is invalid."
msgstr "El ID no es válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:266
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:884
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:155
msgid "Invalid id."
msgstr "Id inválido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to manipule this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permitido manipular este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:163
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permitido eliminar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permitido editar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:135
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:97
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permitido crear recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:102
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:74
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo sentimos, no puedes enlistar recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:210
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:205
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:200
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:96
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Imposible aceptar más de %s artículos para esta solicitud."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:705
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:715
msgid "(also available on backorder)"
msgstr "(también disponible sobre pedido)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to Account"
msgstr "Guardar en Mi Cuenta"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2643
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Existencias del artículo %1$s reducidas de %2$s a %3$s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2398
msgid "Order status changed to %s."
msgstr "El estado del Pedido cambió a %s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2385
msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s."
msgstr "Imposible actualizar pedido de %1$s a %2$s."
#: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176
#: i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 i18n/locale-info.php:197
#: i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141
#: i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"
#: i18n/locale-info.php:117
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"
#: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "United States (US) Virgin Islands"
#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"
#: i18n/continents.php:285
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"
#: i18n/continents.php:254
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: i18n/continents.php:207
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"
#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207
msgid "Customer payment page"
msgstr "Página de pago del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:19
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "No se pudo copiar al portapapeles. Por favor presiona CTRL o CMD + C para copiar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Page visibility should be %spublic%s"
msgstr "La visibilidad de la página debería ser %spublic%s"
#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:350
msgid "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "La contraseña debe tener por lo menos 7 caracteres. Para hacerla más fuerte, usa mayúsculas, minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ & )."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:349
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor usa una contraseña más fuerte."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:257
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Pago del pedido %s reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los emails de Pedido Cancelado se envían a los destinatarios elegidos cuando los pedidos se marcan como cancelados (si previamente se encontraban en procesando o en espera)."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:755
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %sFind out more%s."
msgstr "¿Te gustaría hacer WooCommerce aún más increíble? Permite a WooThemes recolectar datos no sensibles de diagnóstico e información de uso. %sDescubre más%s."
#: includes/class-wc-ajax.php:1370
msgid "Item %s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Existencias del artículo %s reducidas de %s a %s."
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Sé el primero en calificar “%s”"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%d from %s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago para el pedido #%d de %s falló. El pedido era el siguiente:"
#: templates/checkout/thankyou.php:27
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desafortunadamente no podemos procesar tu pedido ya que tu banco ha declinado la transacción. Por favor intenta nuevamente."
#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Los costos de envío se calcularán una vez que hayas proporcionado tu dirección."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"
#: includes/wc-product-functions.php:26
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
#: includes/wc-order-functions.php:222
msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action."
#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia Pakistaní"
#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín Kenyano"
#: includes/class-wc-order.php:46 includes/wc-cart-functions.php:310
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"
#: includes/wc-cart-functions.php:308 templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:271
msgid "Refund Failed: No transaction ID"
msgstr "Falló el reembolso: No hay ID de transacción"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallado"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Pedido fallado ({order_number})"
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:300 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:495
msgid "Invalid tax rate ID: %s"
msgstr "Invalid tax rate ID: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:295
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:544
msgid "Invalid product \"%s\""
msgstr "Producto inválido \"%s\""
#: includes/cli/class-wc-cli-product-category.php:124
msgid "Invalid product category ID \"%s\""
msgstr "ID de categoría de producto inválida \"%s\""
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:272
msgid "Invalid order \"%s\""
msgstr "Pedido inválido \"%s\""
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:109
msgid "Missing customer_id field"
msgstr "Missing customer_id field"
#: includes/cli/class-wc-cli-customer.php:566
msgid "Invalid customer \"%s\""
msgstr "Cliente inválido \"%s\""
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:241
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:431
msgid "Invalid coupon ID or code: %s"
msgstr "ID o código de cupón inválido: %s"
#: includes/class-wc-webhook.php:622
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: Delivery URL returned response code: %s"
#: includes/class-wc-webhook.php:618
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:745
msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased."
msgstr "Este producto variable no tiene variaciones. Agrega o activa las variaciones para permitir a tus clientes comprar este producto."
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:324
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Selecciona las opciones del producto antes de agregarlo a tu carrito."
#: includes/class-wc-countries.php:920
msgid "ZIP"
msgstr "CP"
#: includes/class-wc-countries.php:849
msgid "State / Zone"
msgstr "Estado / Zona"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "You do not have permission to read the tax classes count"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Could not delete the tax class"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "You do not have permission to delete tax classes"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:148
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Clase de impuesto ya existente."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "You do not have permission to create tax classes"
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:434
msgid "Standard Rate"
msgstr "Tarifa estándar"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "You do not have permission to read tax classes"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "You do not have permission to read the taxes count"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se pudo eliminar la tarifa de impuesto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para eliminar tarifas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tarifas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "You do not have permission to create tax rates"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A tax rate with the provided ID could not be found"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer la tarifa de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3482
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se pudo eliminar la clase de envíos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3476
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío para los productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3451
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se pudo editar la clase de envíos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3439
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to edit product shipping classes"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3396
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Product shipping class parent is invalid"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3378
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "You do not have permission to create product shipping classes"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3340
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar una clase de envío con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Invalid product shipping class ID"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3334
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permiso para leer las clases de envío de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3161
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para eliminar términos del atributo"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3010
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar un término para el atributo con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "You do not have permission to read product attribute terms"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1028
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No pudiste eliminar la etiqueta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1022
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta del producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:999
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se pudo editar la etiqueta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:987
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:939
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:904
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "La etiqueta de un producto no pudo ser encontrado con el ID proporcionado."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:893
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de etiqueta de producto inválido"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:862
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:898
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:835
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se pudo eliminar la categoría"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:829
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la categoría de productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:796
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se pudo editar la categoría"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:766
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar categorías de productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:706
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Product category parent is invalid"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:686
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "You do not have permission to create product categories"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56
msgid "This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the \"Delete\" link on the plugins screen. It will also remove any setting/option prepended with \"woocommerce_\" so may also affect installed WooCommerce Extensions."
msgstr "Esta herramienta eliminará todos los datos de WooCommerce, Productos y Pedidos cuando se use el vínculo de \"Eliminar\" en la pantalla de Plugins. También eliminará cualquier ajuste/opción que tenga el prefijo \"woocommerce_\" así que también puede afectar algunas extensiones de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no soporta las funciones %s - esto es necesario para un mejor codificado de caracteres."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se usa para convertir el codificado de los caracteres, como en los emails o cambiando caracteres a minúsculas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - algunos plugins que usan SOAP pueden no funcionar como se espera."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "%s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Recomendamos que la mínima versión de PHP sea 5.6. Ver: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Incrementar la memoria asignada a PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %s"
msgstr "%s - Recomendamos ajustar la memoria a por lo menos 64MB. Ver: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:122
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:118
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:112
msgctxt "Pagination, like `1 of 3`"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "Current Page"
msgstr "Página Actual"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:106
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:98
msgctxt "%s will be a number eventually, but must be a string for now."
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:91
msgid "No Matching Tax Rates Found."
msgstr "No se encontraron tarifas de impuesto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Tax rate ID: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "\"%s\" Tax Rates"
msgstr "\"%s\" Impuestos"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Los cambios se perderán si dejas esta página sin guardar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:283
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manually sent"
msgstr "Envíado manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Content Type"
msgstr "Content Type"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:153
msgid "Body Text Colour"
msgstr "Body Text Colour"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body Background Colour"
msgstr "Color del fondo del cuerpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto del pié de página"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en el encabezado del email. Sube imágenes usando la Librería de Medios (Admin > Media)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los emails de WooCommerce. Clic aquí para previsualizar la plantilla del email."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el email del remitente en los emails salientes de WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" Address"
msgstr "Dirección \"De\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como aparece el nombre del remitente en los emails salientes de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Las notificaciones de WooCommerce que se envían por email se enlistan debajo. Haz clic en un email para configurarlo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificaciones por Email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:318
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:576
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Promedio de ventas brutas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413
msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders."
msgid "%s refunded %d order"
msgid_plural "%s refunded %d orders"
msgstr[0] "%s reembolsado para el pedido %d"
msgstr[1] "%s reembolsado para los pedidos %d"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:368
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio de ventas brutas mensuales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:363
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio de ventas brutas diarias"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
msgctxt "Order #123 details"
msgid "%s #%s details"
msgstr "Detalles del %s #%s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s notificación enviada manualmente por email."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite configurar el máximo de gasto (subtotal, incluyendo impuestos) permitido para usar este cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite ajustar el gasto mínimo (subtotal, incluyendo impuestos) permitido para usar el cupón."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Estos ajustes controlan los enlaces permanentes usados específicamente en productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product Permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes para los productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas accesar al asistente de configuración de nuevo, por favor haz clic en el botón debajo."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:132
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un nuevo look? Prueba los temas hijos de Storefront"
#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Dhawalagiri"
msgstr "Dhawalagiri"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: i18n/states/NP.php:13
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy Now"
msgstr "Compre Ahora"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/class-wc-install.php:256
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: includes/class-wc-form-handler.php:499
#: includes/class-wc-form-handler.php:502
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Escribe los destinatarios (separados por coma) que recibirán esta notificación."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra o haz clic para establecer el orden de esta variación."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:614
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the Attributes tab."
msgstr "Antes de agregar variaciones, debes agregar atributos en la pestaña Atributos."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2124
msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly."
msgstr "Decide si este producto debería mostrarse en tu catálogo. El producto siempre puede accesarse directamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
msgid "Show more details"
msgstr "Ver más detalles"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1865
msgid "via %s"
msgstr "via %s"
#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de e-commerce que te ayudará a vender cualquier cosa. Realmente bello."
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden dejar una reseña."
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Your Review"
msgstr "Tu opinión"
#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Very Poor"
msgstr "Muy Pobre"
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Average"
msgstr "Normal"
#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Rate…"
msgstr "Tarifa…"
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Your Rating"
msgstr "Tu puntuación"
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "You must be logged in to post a review."
msgstr "Debes iniciar sesión para escribir una opinión."
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja un comentario para %s"
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir un comentario"
#: templates/single-product-reviews.php:56
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay opiniones todavía."
#: templates/single-product/up-sells.php:48
msgid "You may also like…"
msgstr "También te recomendamos…"
#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "usuario registrado"
#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Tu comentario está pendiente de aprobación"
#: templates/single-product/review-rating.php:28
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Calificación %d de 5"
#: templates/single-product/related.php:51
msgid "Related Products"
msgstr "Productos Relacionados"
#: templates/single-product/rating.php:42
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s opinión de cliente"
msgstr[1] "%s opiniones de los clientes"
#: templates/single-product/rating.php:39
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basado en %s calificación de cliente"
msgstr[1] "basado en %s calificacines de clientes"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "out of %s5%s"
msgstr "de %s5%s"
#: templates/single-product/meta.php:41
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: templates/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "No existe disponibilidad de este producto ni está disponible."
#: templates/product-searchform.php:29
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products…"
msgstr "Buscar productos…"
#: templates/product-searchform.php:27
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: templates/order/order-details.php:28
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: templates/order/order-details-customer.php:42
msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono (10 dígitos):"
#: templates/order/order-details-customer.php:35
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/order/order-details-customer.php:28
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: templates/order/order-details-customer.php:23
msgid "Customer Details"
msgstr "Datos del cliente"
#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order Again"
msgstr "Pedir nuevamente"
#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Localizar"
#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago."
#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu email de confirmación de pedido."
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "Nº de pedido"
#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido por favor ingresa el ID del pedido en el espacio inferior y presiona el botón \"Localizar\". Esta información se encuentra en tu recibo y en el correo de confirmación que recibiste."
#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:ia"
#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order Updates"
msgstr "Actualizaciones del Pedido"
#: templates/myaccount/my-orders.php:65 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s de %s artículo"
msgstr[1] "%s de %s artículos"
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1163
msgid "Order number."
msgstr "Número de pedido"
#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Pedidos Recientes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available Downloads"
msgstr "Descargas disponibles"
#: templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."
#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones seran utilizadas por defecto en la página de pago."
#: templates/myaccount/dashboard.php:34
msgid "From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and %4$sedit your password and account details%2$s."
msgstr "Desde aquí puedes ver tus %1$spedidos recientes%2$s, administrar tus %3$sdirecciones%2$s y %4$scambiar tu contraseña y datos personales%2$s."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer Contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a escribir tu nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Escribe una nueva contraseña."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu constraseña? Por favor escribe tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "
#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Registrarme"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Guardar dirección"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:69
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de Entrega"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:58
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección Principal"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (dejar en blanco para dejar sin cambios)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (dejar en blanco para dejar sin cambios)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago que soporten añadir un nuevo método de pago. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "¡Rebajado!"
#: templates/loop/result-count.php:39
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando el único resultado"
msgstr[1] ""
#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"
#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:47
msgid "Cost: %s"
msgstr "Costo: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:44
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantidad: %s"
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hola! Tu pedido de %s ha sido reembolsado. Los detalles de tu pedido se muestran abajo:"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Tu contraseña es %s."
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Ha recibido una orden de %s"
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:43
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver orden: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:26
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Pedido número: %s"
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
msgid "Shipping address"
msgstr "Enviar a"
#: templates/emails/email-addresses.php:26
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección Principal"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si esto fue un error, por favor ignora este correo y no pasará nada."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de Usuario: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado que la contraseña sea restablecida para la siguiente cuenta:"
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:33
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Hola! Tu pedido de %s ha sido reembolsado."
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Hola! Tu pedido en %s ha sido parcialmente reembolsado."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido se ha recibido y se está procesando. Para tu información, los detalles del pedido son los siguientes."
#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Para tu referencia, los detalles de tu pedido se muestran a continuación."
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hola, se acaba de añadir una nota a tu pedido:"
#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:30
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Puedes acceder a tu cuenta para ver tus pedidos y cambiar tu contraseña aquí: %s."
#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Tu contraseña fue automáticamente generada: %s"
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s"
msgstr "Gracias por crear tu cuenta en %s. Tu usuario es %s."
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "pagar"
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Se ha creado un pedido para ti en %s. Para pagar este pedido por favor usa el siguiente enlace: %s"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "¡Hola hola! Ya terminamos de procesar tu pedido de %s. A continuación puedes encontrar los detalles de tu pedido:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:"
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "El pedido #%d de %s ha sido cancelada. El pedido era el siguiente:"
#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."
#: templates/checkout/terms.php:17
msgid "I’ve read and accept the terms & conditions"
msgstr "He leído y acepto los términos y condiciones"
#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no soporta JavaScript o lo tiene deshabilitado, asegúrate por favor de hacer clic en el botón Actualizar totales antes de realizar el pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."
#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu estado. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Escribe tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."
#: templates/checkout/form-shipping.php:28
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & Shipping section."
msgstr "Si ya has comprado con nosotros anteriormente, por favor escribe tu nombre de usuario y contraseña en los campos siguientes. Si es tu primera vez, por favor coloca tus datos completos en el apartado de Dirección."
#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Inicia sesión con tu cuenta aquí"
#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya te habías registrado?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clic aquí para canjear tu código"
#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debe iniciar sesión para realizar el pago"
#: templates/checkout/form-billing.php:63
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "Estas creando una cuenta nueva. Si ya tenías una cuenta por favor inicia sesión en la parte superior de la página."
#: templates/checkout/form-billing.php:52
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"
#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Dirección"
#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return To Cart"
msgstr "Volver al carrito"
#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos inconvenientes con los artículos en su carrito (mostrados arriba). Por favor regresa al carrito y resuelve los inconvenientes antes de pasar a pagar."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:96
msgid "Update Totals"
msgstr "Calcular"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:62
#: templates/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "State / county"
msgstr "Estado / Provincia"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calcular Envío"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Realizar Pedido"
#: templates/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: templates/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."
#: templates/cart/cross-sells.php:47
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Puedes estar interesado en…"
#: templates/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Actualizar carrito"
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplicar cupón"
#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:49
msgid "Remove this item"
msgstr "Borrar este artículo"
#: templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:80 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total"
#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay métodos de envío disponibles. Por favor revisa tu dirección o contáctanos si necesitas ayuda."
#: templates/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Volver a la tienda"
#: templates/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito esta vacío."
#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application Authentication Request"
msgstr "Solicitud de Autenticación de Aplicación"
#: templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39
#: templates/myaccount/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de Usuario o correo electrónico"
#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or %2$scancel and return to %1$s%3$s"
msgstr "Para conectarte a %1$s debes tener tu sesión iniciada. Accesa a tu tienda abajo, o %2$scancela y regresa a %1$s%3$s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Rechazar"
#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%s\" %s access which will allow it to:"
msgstr "Esto le dará a \"%s\" acceso de %s lo que le permitirá:"
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Productos Mejor Valorados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "Productos Mejor Valorados WooCommerce "
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Mostrar una lista de los productos mejor valorados en su web."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente "
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "Productos vistos recientemente WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Mostrar una lista de productos vistos recientemente."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "por %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de opiniones a mostrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Opiniones Recientes"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Mostrar una lista de las opiniones más recientes en su web."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratis"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "Desc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "Asc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale Products"
msgstr "Productos en oferta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured Products"
msgstr "Productos Destacados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All Products"
msgstr "Todos los Productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos para mostrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Productos WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Mostrar una lista de sus productos en su sitio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "Etiquetas de productos WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Sus etiquetas de productos más utilizadas en formato de nube."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "Búsqueda de Producto WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Una caja de búsqueda sólo para productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:236
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar sólo subcategorías de la categoría actual"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar cuenta de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category Order"
msgstr "Orden de categoría"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "Categorías de Productos WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:153
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:151
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:150
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:149
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "Filtro de Precios WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Muestra un control deslizante del filtro de precios en un widget que te permite reducir la lista de productos que se muestran durante la visualización de las categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:224
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquiera %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "O"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrado por"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "Capa de Navegación WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Muestra un atributo personalizado en un widget que te permite reducir la lista de los productos durante la visualización de las categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:164
msgid "Remove filter"
msgstr "Quitar filtro"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtros Activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "Navegación por Filtros WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Muestra filtros de navegación en capas activos para que los usuarios puedan ver y desactivarlos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "Carrito WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Mostrar el carrito del usuario en la barra lateral (sidebar)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems."
msgstr "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si continúas teniendo problemas."
#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, ingresa la contraseña de tu cuenta."
#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya ha sido registrada una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."
#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario válido."
#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Ya ha sido registrada una cuenta con ese email. Por favor, inicia sesión."
#: includes/wc-term-functions.php:170
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
#: includes/wc-term-functions.php:167
msgid "Select a category"
msgstr "Selecciona una categoría"
#: includes/wc-template-functions.php:1913
#: includes/wc-template-functions.php:2060
msgid "Choose an option"
msgstr "Escoge una opción"
#: includes/wc-template-functions.php:1868
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Select a state…"
msgstr "Selecciona un estado/província…"
#: includes/wc-template-functions.php:1847
msgid "Update country"
msgstr "Actualizar país"
#: includes/wc-template-functions.php:1480
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"
#: includes/wc-template-functions.php:1435
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: includes/wc-template-functions.php:1257
msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
msgstr "Use argumento $args como un arreglo. El argumento deprecado será eliminado en WC 2.2."
#: includes/wc-template-functions.php:1124
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Comentarios (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1115
#: templates/checkout/form-shipping.php:54
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
#: includes/wc-template-functions.php:780
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Lo más costoso"
#: includes/wc-template-functions.php:779
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Lo más económico"
#: includes/wc-template-functions.php:778
msgid "Sort by newness"
msgstr "Lo más nuevo"
#: includes/wc-template-functions.php:777
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Lo mejor calificado"
#: includes/wc-template-functions.php:776
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Lo más popular"
#: includes/wc-template-functions.php:775
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden predeterminado"
#: includes/wc-template-functions.php:471
msgid " – Page %s"
msgstr " – Página %s"
#: includes/wc-template-functions.php:468
msgid "Search Results: “%s”"
msgstr "Resultado de búsqueda: “%s”"
#: includes/wc-template-functions.php:163
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nuevos productos etiquetados %s"
#: includes/wc-template-functions.php:154
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nuevos productos añadidos a %s"
#: includes/wc-template-functions.php:146
msgid "New products"
msgstr "Nuevos productos"
#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categorizar"
#: includes/wc-account-functions.php:59
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"
#: includes/wc-account-functions.php:58
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "principal"
#: includes/wc-order-functions.php:836
msgid "Refund – %s"
msgstr "Devolución – %s"
#: includes/wc-order-functions.php:694
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."
#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59
#: includes/wc-notice-functions.php:77 includes/wc-notice-functions.php:99
#: includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:126
#: includes/wc-notice-functions.php:173
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser invocada antes de woocommerce_init."
#: includes/wc-deprecated-functions.php:712
msgid "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, read more..."
msgstr "¡El estado \"publicar\" para los pedidos no está disponible en WooCommerce 2.2! Deberías utilizar post_status en su lugar, leer más..."
#: includes/wc-deprecated-functions.php:708
msgid "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, read more..."
msgstr "¡La taxonomía shop_order_status no está disponible en WooCommerce 2.2! Deberías utilizar post_status en su lugar, leer más..."
#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Product % Discount"
msgstr "% de descuento en el producto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Product Discount"
msgstr "Descuento de Producto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Descuento % Carrito"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Cart Discount"
msgstr "Descuento en el carrito:"
#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra Egipcia"
#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian Hryvnia"
#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira de Turkía"
#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht Tailandés"
#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco Suizo"
#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona Sueca"
#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Sudafricano"
#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dolar de Singapúr"
#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo Ruso"
#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu Rumano"
#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libras Esterlinas"
#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Philippine peso"
msgstr "Pesos Filipinos"
#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar de Nueva Zelanda"
#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona Noruega"
#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira Nigeriano"
#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso Mexicano"
#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgits de Malasia"
#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "South Korean won"
msgstr "Won de Corea del Sur"
#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao Kip"
#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen Japonés"
#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"
#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia Indonesia"
#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín Húngaro"
#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna Croata"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso Dominicano"
#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona Danesa"
#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona Checa"
#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso Colombiano"
#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"
#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso Chileno"
#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólares Canadienses"
#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real Brasileño"
#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi Taka"
#: includes/wc-core-functions.php:286
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólares australianos"
#: includes/wc-core-functions.php:285
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso Argentino"
#: includes/wc-core-functions.php:279
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "
#: includes/wc-core-functions.php:137
msgid "Invalid order ID"
msgstr "ID Pedido inválido"
#: includes/wc-core-functions.php:90
msgid "Invalid order status"
msgstr "Estado del Pedido Inválido"
#: includes/wc-core-functions.php:84 includes/wc-order-functions.php:836
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/wc-core-functions.php:84
msgid "Order – %s"
msgstr "Pedido – %s"
#: includes/wc-cart-functions.php:281
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"
#: includes/wc-cart-functions.php:276
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón para envío gratis"
#: includes/wc-cart-functions.php:245 templates/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"
#: includes/wc-cart-functions.php:140
msgid "and"
msgstr "y"
#: includes/wc-cart-functions.php:104
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/wc-cart-functions.php:114
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Seguir comprando"
#: includes/wc-cart-functions.php:109
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "Agregaste %s a tu carrito."
msgstr[1] "Agregaste %s a tu carrito."
#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."
#: includes/wc-attribute-functions.php:173
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/wc-attribute-functions.php:172
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/wc-order-functions.php:987 includes/wc-update-functions.php:771
msgid "Order Fully Refunded"
msgstr "Pedido Reembolsado"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar ese pedido en nuestra base de datos."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Por favor, escribe un email de pedido válido"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, escribe un ID de pedido válido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:254
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:259
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Email o usuario no válidos."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:238
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Escribe un usuario o contraseña."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar Sesión"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:246
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido ha sido actualizado. Por favor confirma tu pedido pulsando el botón de Pedido en la parte inferior de la página."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:145
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:141
#: templates/checkout/thankyou.php:42
msgid "Order Number:"
msgstr "Número de pedido:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede ser pagado."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es \"%s\". No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Pedido no valido. Si tienes cuenta, por favor inicia sesión y prueba de nuevo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costos de envío actualizados."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Que códigos postales pueden hacer la recolección local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa códigos con una coma. Se aceptan comodines, p.ej. P*
concordará con un código postal como PE30. También acepta patrones, p.ej. NG1___
concordará con NG11AA pero no con NG101AA"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Cuales son los códigos postales para entrega local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/Post Codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué tarifa desea cobrar para entregas locales, aunque haya elegido gratis. Dejar en blanco para deshabilitar."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Tarifa de entrega"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee Type"
msgstr "Tipo de tarifa"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Seleccione países"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para obtener el envío gratis. (Dejalo en blanco para desactivalo)."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido (definida a continuación)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un envío de cupón gratis "
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "El Envío Gratuito Requiere..."
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:122
msgid "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Costo adicional [+- Porcentaje%] | Por tipo de costo (pedido [order], clase [class] o producto [item])"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:119
msgid "One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) Example: Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order
."
msgstr "Uno por línea: Nombre de la opción | Costo adicional [Porcentaje+-] | Tipo de costo (pedido, clase o artículo) Ejemplo: Correo postar|6.95 [+ 0.2%] | orden
."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:114
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones extra con costo adicional (basadas en la tarifa fija)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117
msgid "Additional Rates"
msgstr "Tarifas Adicionales"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por Pedido: Cobra el envío de la clase de envío más cara"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103
msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por Clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:98
msgid "Calculation Type"
msgstr "Forma de calcular"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "No Shipping Class Cost"
msgstr "Costo para productos sin clase de envío"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:81
msgid "\"%s\" Shipping Class Cost"
msgstr "Costo para la Clase de Envío \"%s\""
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s."
msgstr "Opcionalmente puedes definir costos de envío dependiendo de la %sclase de envío del producto%s."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping Class Costs"
msgstr "Costos de la Clase de envío"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Selecciona algún país"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method Title"
msgstr "Nombre del método"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, [cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr "Permite los siguientes placeholders: [qty]
= número de artículos, [cost]
= costo de los artículos, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= Tarifa basada en porcentaje."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Escribe el costo (sin IVA) o la suma. Ej: 10.00 * [qty]
."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat Rate"
msgstr "Precio fijo"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:730
msgid "Refund was declined."
msgstr "La devolución fue desestimada."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Cancelar pedido & restablecer carrito"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar ahora"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:637
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Gracias por tu pago, por favor da click en el botón de abajo para pagar con tarjeta de crédito utilizando Simplify Commerce de MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "is invalid"
msgstr "es inválido"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Expiry Year"
msgstr "Año de caducidad"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "Expiry Month"
msgstr "Mes de caducidad"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:271
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "Modo TEST habilitado. Use una tarjeta de prueba: %s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:255
msgid "Private Key"
msgstr "Llave Privada"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:248
msgid "Public Key"
msgstr "Llave Pública"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:241
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Llave Privada Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Consigue tu clave API en tu cuenta Simplify: Ajustes > API Keys."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:234
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Llave Pública Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Usa la pasarela de pago en modo sandbox utilizando las llaves API (pagos reales no se realizarán)."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:228
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Habilitar Modo Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:227
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Establece el color de los botones y títulos en el diálogo modal."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220
msgid "Modal Color"
msgstr "Color modal"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:216
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Pagos hosteados"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Estándar mostrará los campos para tarjetas de crédito en tu tienda (se requiere SSL). %1$s los pagos hosteados mostrarán un diálogo modal de Simplify Commerce en tu tienda (si cuentas con SSL) o direccionarán al cliente hacia la página hosteada de Simplify Commerce (si no cuentas con SSL). %1$s Nota: Los pagos hosteados requieren de un nuevo API Key con la opción de pagos hosteadas seleccionada. %2$sPara mas detalles revisa la docuementación de Simplify Commerce%3$s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Habilitar pagos hosteados"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:209
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:198
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Habilitar Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:157
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the force SSL option is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Comercio Simplificado está habilitado, pero la opción forzar SSL está deshabilitado; tu Pasarela puede no ser segura! Por favor, habilita SSL para asegurar de que tu servidor tiene un certificado SSL válido - Comercio Simplificado sólo funcionará en en modo sandbox. "
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:152
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Simplify Commerce Error: Por favor introduce las llaves públicas y privadas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:147
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Error en Comercio Simplificado: Requiere PHP 5.3 o mayor. Estás utilizando la versión %s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Regístrese en Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Comercio Simplificado es tu cuenta de Vendedor y pasarela de pago todo en uno. Utiliza Comercio Simplificado como pasarela de pago WooCommerce para tener acceso a tu dinero rápidamente con un servicio avanzado, y motor seguro de pagos realizado por MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Comercio Simplificado de Mastercard"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Los Pagos con Comercio Simplificado - utilizan simplify.js para crear tarjetas llaves y el SDK de Comercio Simplificado. Requiere SSL cuando sandbox está deshabilitado."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:501
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:666
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "El pago fue declinado por Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:454
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "El pago fue denegado - el cliente necesita probar otra tarjeta."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "(Order #%s)"
msgstr "(Órden #%s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%s - Pre-order for \"%s\""
msgstr "%s - Pre-order for \"%s\""
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Transacción Simplificada falló (%s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:535
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "El pago fue denegado - por favor, utiliza otra tarjeta."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:533
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Pago simplificado declinado"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:452
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:529
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:694
msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)"
msgstr "Pago simplificado aceptado (ID: %s, Auth Code: %s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:519
msgid "Simplify payment error: %s"
msgstr "Error de pago en Simplify: %s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:306
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "%s - Order #%s"
msgstr "%s - Pedido #%s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:298
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:435
msgid "Customer not found"
msgstr "Cliente no encontrado"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:182
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:292
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:493
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Lo siento, el pedido mínimo es de 0,50 para poder utilizar este método de pago."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Error al crear usuario en Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:191
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:421
msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Desarrollador: Por favor asegúrate de que incluyes jQuery y no hay errores JavaScript en la página."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:418
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:593
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Por favor, asegúrate de que la información introducida de tu tarjeta es correcta y que tu navegador soporta JavaScript."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API Signature"
msgstr "Firma API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API Password"
msgstr "Contraseña API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
msgid "API Username"
msgstr "Usuario API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials %shere%s."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus credenciales del API de PayPal %shere%s."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "API Credentials"
msgstr "Credenciales para la API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Opcionalmente ingrese el nombre del estilo de la página que desea utilizar. Estos están definidos en su cuenta de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de la página"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment Action"
msgstr "Método de pago"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Habilita \"address_override\" para prevenir que la información de dirección sea cambiada."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address Override"
msgstr "Dirección sobreescrita"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para etiquetas de envío probablemente prefieras la dirección de entrega en lugar de la dirección principal. (También es útil para la protección al vendedor de PayPal)"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de la dirección principal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefijo de factura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) y después copia tu token de identidad aquí. Esto permitirá que se verifiquen los pagos sin necesidad de PayPal IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "Código Identificación PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver Email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s
"
msgstr "Registrar eventos de PayPal, como las solicitudes de IPN, en el interior %s
"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Habilitar registro"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here."
msgstr "PayPal sandbox puede ser usado para probar pagos. Regístrate para obtener una cuenta de desarrollador aquí."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Habilitar PayPal sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal Email"
msgstr "Email de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pagar via PayPal; Puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Habilitar PayPal estándar"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:179
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:203
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:96
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:94
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de Validación: La cantidad de PayPal no es igual (cantidad %s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:285
msgid "Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %s"
msgstr "El Pedido #%s tuvo una cancelación inversa. Por favor revisa el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Devolución cancelada para el pedido #%s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:273
msgid "Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "El pedido #%s ha sido marcado como en-espera debido a controversia - Código Paypal: %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:272
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "El pago del pedido #%s ha sido revertido."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:258
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Pedido #%s marcado como reembolsado - Código PayPal: %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:254
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:269
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:195
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Pendiente de pago: %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:187
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:164
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: La repsuesta de Paypal IPN de una dirección de correo diferente (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:148
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de Validación: la cantidad de PayPal no es igual (bruto %s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:133
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de Validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:292
msgid "Refunded %s - Refund ID: %s"
msgstr "Devuelto %s - ID de devolución: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:95
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "Indicador de aceptación de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details."
msgstr "PayPal standard envía los clientes a PayPal para colocar su información de Pago. PayPal IPN requiere soporte de fsockopen/cURL para actualizar el estado de los pedidos después de recibir el pago. Revisa la página de %ssystem status%s para más detalles."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Completar Pago"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:104
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar COD (Pago contra entrega) si se trata de un pedido virtual"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos de productos virtuales."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selecciona los métodos de envío"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si desea que sólo esté disponible para ciertos métodos de envío, establézcalo aquí. Déjelo en blanco para habilitarlo para todos los métodos."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Habilitar para métodos de envío"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pagar en efectivo al momento de la entrega."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:63
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Habilitar contrarreembolso"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62
msgid "Enable COD"
msgstr "Habilitar contrarreembolso"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permite que sus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) cuando se entrega el producto."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor envíe su cheque a Nombre de la tienda, dirección, localidad, Estado / provincia, código postal."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable Check Payments"
msgstr "Activar pagos con Cheque"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Permite pagos con cheque. ¿Porqué querrías aceptar cheques en estos tiempos? Bueno, probablemente no lo harás pero te permitirá hacer pedidos de prueba para ver los emails y páginas de confirmación, etc."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401
msgid "Branch Code"
msgstr "Código de sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing Number"
msgstr "CLABE"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:386
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:391
msgid "Bank Code"
msgstr "Código bancario"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:381
msgid "Branch Sort"
msgstr "Número de sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:376
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Número de tránsito bancario"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:337
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendientes de pago"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:282
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Nuestros Detalles Bancarios"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Agregar cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:305
msgid "IBAN"
msgstr "CLABE"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank Name"
msgstr "Nombre del banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: includes/class-wc-query.php:111
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:95
msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort Code"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor usa la referencia del pedido como referencia de pago. El pedido no será enviado hasta que el importe completo haya sido recibido en nuestra cuenta."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transferencia Bancaria Directa"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminal la compra."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Habilitar transferencia bancaria"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permite el pago mediante transferencia bancaria."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "BACS / Transferencia bancaria"
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"
#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "
#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:791
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no fué encontrado."
#: includes/emails/class-wc-email.php:782
msgid "To override and edit this email template copy %s
to your theme folder: %s
."
msgstr "Para sobreescribir y editar esta plantilla de correo electrónico, copia %s
a la carpeta de tu tema: %s
."
#: includes/emails/class-wc-email.php:779
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"
#: includes/emails/class-wc-email.php:766
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s
."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s
."
#: includes/emails/class-wc-email.php:763
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:738
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email.php:737
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:588
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."
#: includes/emails/class-wc-email.php:523
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/emails/class-wc-email.php:522
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:519
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Nuevo pedido de un cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Los Emails de Pedido Nuevo se envían cuando se recibe un nuevo pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instrucciones para reestablecer la contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Restablecer contraseña en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los Emails de \"contraseña olvidada\" se envían cuando los clientes solicitan cambiar su contraseña."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
msgid "Partial Refund Email Heading"
msgstr "Encabezado de Email (Reembolso parcial)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:220
msgid "Full Refund Email Heading"
msgstr "Encabezado de Email (Reembolso completo)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "Asunto de Reembolso Parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:204
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "Asunto de Reembolso"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:76
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded."
msgstr "Se envía un correo de pedido reembolsado a los clientes cuando sus pedidos se marcan como reembolsados."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69
msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded."
msgstr "Se envía un correo de pedido parcialmente reembolsado a los clientes cuando sus pedidos son parcialmente reembolsados."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Partially Refunded order"
msgstr "Pedido parcialmente reembolsado."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Reembolso parcial de tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60
msgid "Your order has been fully refunded"
msgstr "Reembolso de tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "{site_title}: Tu pedido del {order_date} ha sido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "{site_title}: Tu pedido del {order_date} ha sido parcialmente reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "{site_title}: Gracias por tu pago, estamos procesando tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Thank you for your order"
msgstr "¡Gracias por tu compra!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esta es una notificación del pedido enviada a sus clientes y contiene los detalles de su pedido después de haber recibido su pago."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido en {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Tu cuenta en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Se envían correos de \"cuenta nueva\" a los clientes cuando se registran a través de la página de pago o en la página de su cuenta."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de correo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo (pagado)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr "Asunto del correo (pagado)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
#: includes/emails/class-wc-email.php:487
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Información del pedido {order_number} "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Recibo del pedido {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Factura del pedido # {order_number} de {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se puede enviar a los clientes correos de facturación que contienen la información de su pedido y vínculos para realizar su pago."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42
msgid "Customer invoice"
msgstr "Factura del cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Encabezado de Correo Electrónico (producto descargable)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Asunto (producto descargable)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email.php:489
#: includes/emails/class-wc-email.php:497
msgid "Defaults to %s
"
msgstr "Predeterminado %s
"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Se ha completado tu pedido en {site_title} del {order_date} - descarga tus archivos."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Tu pedido se ha completado - descarga tus archivos"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "{site_title}: Tu pedido del {order_date} ya está en camino"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Your order is complete"
msgstr "¡Tu pedido está en camino!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Los correos de pedido completado se envían al cliente si el pedido se marca como completado y usualmente indican que sus pedidos han sido enviados."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email.php:505
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elije el formato en el que se enviarán los emails."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:503
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de email"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s
."
msgstr "Esto controla el contenido del encabezado del mensaje de notificación. Dejar en blanco para usar el predeterminado: %s
."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email.php:495
msgid "Email Heading"
msgstr "Encabezado de Correo Electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:124
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s
."
msgstr "Esto controla la linea de asunto del correo electrónico. Dejan en blanco para utilizar el asunto por defect: %s
."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:116
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s
."
msgstr "Introduce las direcciones (separadas por comas) a las que se enviarán notificaciones. Predeterminado a %s
."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:114
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:110
#: includes/emails/class-wc-email.php:483
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Habilitar esta notificación por correo electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email.php:481
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Pedido cancelado ({order_number})"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos de cancelación de pedido se envían al cliente si el pedido se marca como cancelado (si estaban marcados previamente como procesando o en espera)."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"
#: includes/class-wc-query.php:105
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:614
#: templates/emails/email-order-details.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:28
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"
#: includes/class-wc-query.php:91
msgid "Pay for Order"
msgstr "Pagar el pedido"
#: includes/class-wc-product-variation.php:723
msgid "%s – %s%s"
msgstr "%s – %s%s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:43
msgid "Select options"
msgstr "Ver opciones"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:152
#: includes/class-wc-product-variable.php:353
#: includes/class-wc-product-variable.php:359
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#: includes/class-wc-product-external.php:88
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Fallido (%s)"
msgstr[1] "Fallidos (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:490 includes/wc-order-functions.php:198
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: includes/class-wc-post-types.php:487
msgid "Refunded (%s)"
msgid_plural "Refunded (%s)"
msgstr[0] "Devuelto (%s)"
msgstr[1] "Devueltos (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:197
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Devuelto"
#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Cancelled (%s)"
msgid_plural "Cancelled (%s)"
msgstr[0] "Cancelado (%s)"
msgstr[1] "Cancelado (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:474 includes/wc-order-functions.php:196
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "Completado (%s)"
msgstr[1] "Completado (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:466 includes/wc-order-functions.php:195
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "On Hold (%s)"
msgid_plural "On Hold (%s)"
msgstr[0] "En espera (%s)"
msgstr[1] "En espera (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:458 includes/wc-order-functions.php:194
msgctxt "Order status"
msgid "On Hold"
msgstr "En espera"
#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Processing (%s)"
msgid_plural "Processing (%s)"
msgstr[0] "Procesando (%s)"
msgstr[1] "Procesando (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:450 includes/wc-order-functions.php:193
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Pending Payment (%s)"
msgid_plural "Pending Payment (%s)"
msgstr[0] "Pendiente de pago (%s)"
msgstr[1] "Pendientes de pago (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:442 includes/wc-order-functions.php:192
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pendiente de pago"
#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Parent Webhook"
msgstr "Webhook padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "No Webhooks found in trash"
msgstr "No se encontraron Webhooks en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "No Webhooks found"
msgstr "No se encontraron Webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "View Webhook"
msgstr "Ver Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "View Webhooks"
msgstr "Ver Webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "New Webhook"
msgstr "Nuevo Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Editar Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Agregar un nuevo Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puede agregar nuevos cupones que los clientes pueden utilizar en su tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Cupón Padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Ningún cupón encontrado en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No Coupons found"
msgstr "Ningún cupón encontrado"
#: includes/class-wc-post-types.php:370
msgid "Search Coupons"
msgstr "Buscar Cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:369
msgid "View Coupon"
msgstr "Ver Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:368
msgid "View Coupons"
msgstr "Ver Cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:367
msgid "New Coupon"
msgstr "Nuevo Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:366
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:364
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Añadir Nuevo Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Add Coupon"
msgstr "Añadir Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:362
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Refunds"
msgstr "Devoluciones"
#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "Parent Orders"
msgstr "Pedidos Padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "No se encontraron Pedidos en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:309
msgid "No Orders found"
msgstr "No se encontraron Pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Search Orders"
msgstr "Buscar Pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "New Order"
msgstr "Nuevo pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar Pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "Add New Order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "Add Order"
msgstr "Añadir Pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:258
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:257
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:256
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer Imagen del Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:255
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product Image"
msgstr "Imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "Parent Product"
msgstr "Producto Padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "No Products found in trash"
msgstr "No se han encontrado Productos en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No Products found"
msgstr "No se han encontrado Productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "Search Products"
msgstr "Buscar Productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:249 includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "View Product"
msgstr "Ver Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "New Product"
msgstr "Nuevo Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Add New Product"
msgstr "Añadir Nuevo Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add Product"
msgstr "Añadir Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir Nuevo %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nueva nombre de clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualizar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Editar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Clase de envío superior:"
#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Clases de envío superior"
#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Todas las clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Buscar clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clases de Envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Shipping Class"
msgstr "Clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:114
msgid "No Product Tags found"
msgstr "No se encontraron etiquetas de producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
msgid "Choose from the most used Product tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas de producto mas usadas"
#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "Add or remove Product Tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas de producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Separate Product Tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas de producto con comas"
#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Popular Product Tags"
msgstr "Etiquetas de producto populares"
#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nuevo Nombre de Etiqueta de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Añadir Nueva Etiqueta de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Actualizar Etiqueta de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Editar Etiqueta de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "All Product Tags"
msgstr "Todas las Etiquetas de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Buscar Etiquetas de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiqueta de producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:75
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nuevo Nombre de Categoría de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Añadir Nueva Categoría de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Update Product Category"
msgstr "Actualizar Categoría de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Editar Categoría de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categoría de Producto Padre:"
#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categoría de Producto superior"
#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "All Product Categories"
msgstr "Todas las Categorías de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Buscar Categorías de Producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"
#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte Premium"
#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Visit Premium Customer Support Forum"
msgstr "Visitar el foro de soporte premium de pago"
#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "API Docs"
msgstr "Documentación de la API"
#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "View WooCommerce API Docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "View WooCommerce Documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "View WooCommerce Settings"
msgstr "Ver la configuración de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:605
msgid "Shop Manager"
msgstr "Manager de la Tienda"
#: includes/class-wc-install.php:309
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"
#: includes/class-wc-install.php:304
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-comprar"
#: includes/class-wc-install.php:299
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"
#: includes/class-wc-install.php:294
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:325
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor selecciona otra combinación."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:323
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:289
#: includes/wc-template-functions.php:1789
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Ocurrió un problema al procesar el pago. Por favor intenta nuevamente."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:267
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor selecciona una puntuación"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1016
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "El campo Anti-spam fue rellenado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:974
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: includes/class-wc-form-handler.php:970
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, escribe tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:898
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "No hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."
#: includes/class-wc-form-handler.php:889
msgid "Password is required."
msgstr "Se requiere contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:885
msgid "Username is required."
msgstr "El nombre de usuario es obligatorio."
#: includes/class-wc-form-handler.php:881
#: includes/class-wc-form-handler.php:885
#: includes/class-wc-form-handler.php:889
#: includes/class-wc-form-handler.php:898
#: includes/class-wc-form-handler.php:1033
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/class-wc-form-handler.php:851
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:849
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "% es un campo necesario"
msgstr[1] "%s son campos necesarios"
#: includes/class-wc-form-handler.php:790
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Por favor, elige un producto para agregar al carrito…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:782
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Por favor escoge la cantidad de articulos que deseas agregar a tu carrito…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:672
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-form-handler.php:667
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Se ha cancelado tu pedido"
#: includes/class-wc-form-handler.php:664
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:641
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores."
#: includes/class-wc-form-handler.php:575
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:551
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puede tener 1 %s en su carrito."
#: includes/class-wc-form-handler.php:384
msgid "Payment method added."
msgstr "Método de pago añadido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:248
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:224
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"
#: includes/class-wc-form-handler.php:221
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:218
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."
#: includes/class-wc-form-handler.php:215
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:227
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:209
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este email ya ha sido registrado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:207 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."
#: includes/class-wc-form-handler.php:145
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."
#: includes/class-wc-emails.php:558
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s se solicitaron sobre pedido en la orden #%3$s."
#: includes/class-wc-emails.php:557
msgid "Product Backorder"
msgstr "Producto sobre pedido"
#: includes/class-wc-emails.php:528
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."
#: includes/class-wc-emails.php:527
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"
#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "There are %d left"
msgstr "Quedan %s"
#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s se encuentra bajo en existencias."
#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con baja existencia"
#: templates/emails/email-customer-details.php:26
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"
#: includes/class-wc-emails.php:470
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
#: includes/class-wc-emails.php:456
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/class-wc-download-handler.php:284
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: includes/class-wc-download-handler.php:174
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"
#: includes/class-wc-download-handler.php:141
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."
#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Iniciar sesión para Descargar Archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:138 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sesión"
#: includes/class-wc-download-handler.php:135
#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes haber iniciado sesión para descargar archivos."
#: includes/class-wc-download-handler.php:122
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha expirado"
#: includes/class-wc-download-handler.php:111
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo sentimos, has alcanzado el limite de descarga para este archivo."
#: includes/class-wc-download-handler.php:100
#: includes/class-wc-form-handler.php:674
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:176
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."
#: includes/class-wc-download-handler.php:53
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga inválido."
#: includes/class-wc-coupon.php:884
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, ingrese un código de cupón."
#: includes/class-wc-coupon.php:881
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:861
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para productos en descuento."
#: includes/class-wc-coupon.php:858
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a las categorías: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:839
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al productoL %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carro."
#: includes/class-wc-coupon.php:823
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El importe mínimo para comprar con este cupón es de %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:820
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El monto mínimo para comprar con este cupón es %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:817
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha expirado."
#: includes/class-wc-coupon.php:814
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."
#: includes/class-wc-coupon.php:811
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sido aplicado y no puede ser utilizado en conjunto con otros cupones."
#: includes/class-wc-coupon.php:808
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya ha sido aplicado!"
#: includes/class-wc-coupon.php:805
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido."
#: includes/class-wc-coupon.php:802
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" es inválido - ha sido eliminado de tu pedido. "
#: includes/class-wc-coupon.php:799
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón %s no existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:796
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."
#: includes/class-wc-coupon.php:778
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón ha sido eliminado correctamente."
#: includes/class-wc-coupon.php:775
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Código de cupón aplicado correctamente."
#: includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de email"
#: includes/class-wc-countries.php:897
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"
#: includes/class-wc-countries.php:817
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:931
msgid "County"
msgstr "Estado / Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"
#: includes/class-wc-countries.php:721 includes/class-wc-countries.php:777
#: includes/class-wc-countries.php:838
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: includes/class-wc-countries.php:709
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"
#: includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-countries.php:703
#: includes/class-wc-countries.php:726 includes/class-wc-countries.php:787
#: includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:829
#: includes/class-wc-countries.php:891 includes/class-wc-countries.php:915
#: includes/class-wc-countries.php:957
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:674
msgid "District"
msgstr "Barrio"
#: includes/class-wc-countries.php:654
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"
#: includes/class-wc-countries.php:598
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código Postal"
#: includes/class-wc-countries.php:591
msgid "State / County"
msgstr "Estado / Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:584
msgid "Town / City"
msgstr "Ciudad / Población"
#: includes/class-wc-countries.php:578
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Colonia"
#: includes/class-wc-countries.php:572
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Calle y número*"
#: includes/class-wc-countries.php:559
msgid "Company Name"
msgstr "Empresa (opcional)"
#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"
#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(IVA no incluído)"
#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"
#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(IVA incluído)"
#: includes/class-wc-countries.php:343
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: includes/class-wc-countries.php:333
msgid "the"
msgstr "el/la/los"
#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to"
msgstr "a"
#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to the"
msgstr "al"
#: includes/class-wc-comments.php:198
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."
#: includes/class-wc-checkout.php:592 includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Método de envío no válido."
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente no enviamos a %s. Por favor, ¿podrías escribir una dirección de entrega alternativa?"
#: includes/class-wc-checkout.php:562 includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Debes aceptar nuestros Términos y Condiciones."
#: includes/class-wc-checkout.php:506
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "no es valido. Por favor ingresa uno de los siguientes:"
#: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "is not a valid email address."
msgstr "no es una dirección de email válida."
#: includes/class-wc-checkout.php:482 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "no es un número de teléfono válido."
#: includes/class-wc-checkout.php:473 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Por favor, escribe un código postal válido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:200
msgid "is a required field."
msgstr "es un campo requerido."
#: includes/class-wc-checkout.php:369
msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop"
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha expirado. Volver a la tienda"
#: includes/class-wc-checkout.php:356
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No nos fue posible procesar tu pedido, por favor intenta de nuevo."
#: includes/class-wc-checkout.php:206 includes/class-wc-checkout.php:217
#: includes/class-wc-checkout.php:219 includes/class-wc-checkout.php:244
#: includes/class-wc-checkout.php:256 includes/class-wc-checkout.php:269
#: includes/class-wc-checkout.php:280 includes/class-wc-checkout.php:287
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Error %d: Incapaz de crear el pedido. Por favor intenta de nuevo."
#: includes/class-wc-checkout.php:126
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, ej. notas especiales para el envío."
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: includes/class-wc-checkout.php:115
msgid "Account password"
msgstr "Contraseña de la cuenta"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/class-wc-cart.php:965
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — disponemos de %s en existencia y has añadido %s en tu carrito."
#: includes/class-wc-cart.php:944
msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "No se puede añadir esa cantidad de "%s" al carrito porque no hay suficientes existencias (%s restantes). "
#: includes/class-wc-cart.php:940
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No se puede agregar "%s" al carrito de compras porque este producto está agotado."
#: includes/class-wc-cart.php:935
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar."
#: includes/class-wc-cart.php:929
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro "%s" a tu carrito."
#: includes/class-wc-cart.php:929 includes/class-wc-cart.php:964
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:312
#: includes/wc-cart-functions.php:116 templates/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: includes/class-wc-cart.php:695
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart no debe ser invocado antes de la acción wp_loaded."
#: includes/class-wc-cart.php:532
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, parece que el artículo \"%s\" se encuentra apartado y en espera de pago. Por favor inténtalo de nuevo en %d minutos. Nos disculpamos por el inconveniente."
#: includes/class-wc-cart.php:497
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en existencia para completar tu pedido (%s en existencia). Por favor, edita tu carrito y vuelve a intentarlo. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado."
#: includes/class-wc-cart.php:483
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, \"%s\" no está en existencia. Por favor, edita tu carrito y vuelve a intentarlo. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado."
#: includes/class-wc-cart.php:457
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."
#: includes/class-wc-cart.php:238
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-cache-helper.php:218
msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_
to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here."
msgstr "Para que la cache de la base de datos funcione con WooCommerce, debes agregar _wc_session_
a la opción \"Ignored Query Strings\" en la configuración de W3 Total Cache aquí."
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:347
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:338
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Post etiquetado como “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Producto etiquetado como “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso Denegado"
#: includes/class-wc-auth.php:370
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "¡No tienes permisos para accesar a esta página!"
#: includes/class-wc-auth.php:359
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación nonce inválida"
#: includes/class-wc-auth.php:317
msgid "API disabled!"
msgstr "¡API desactivada!"
#: includes/class-wc-auth.php:275
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ocurrió un problema con el \"request\" y no se pudo enviar \"consumer data\" en ese momento."
#: includes/class-wc-auth.php:213
msgid "%s - API %s (created on %s at %s)."
msgstr "%s - API %s (creado el %s a las %s)."
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "El callback_url debe tener SSL"
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es un URL válido"
#: includes/class-wc-auth.php:181
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Alcance no válido %s"
#: includes/class-wc-auth.php:117
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y administrar productos"
#: includes/class-wc-auth.php:116
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y administrar pedidos y reportes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:115
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y administrar clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y administrar cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"
#: includes/class-wc-auth.php:109
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:106 includes/class-wc-auth.php:113
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear webhooks"
#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-product-grouped.php:41
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"
#: includes/class-wc-auth.php:102
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos y reportes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"
#: includes/class-wc-ajax.php:2613
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ocultar esta notificación."
#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!"
msgstr "API Key generada. Asegúrate de copiar tus nuevas API keys ahora. ¡No podrás verlas de nuevo!"
#: includes/class-wc-ajax.php:2370
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Key actualizada con éxito."
#: includes/class-wc-ajax.php:2341
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."
#: includes/class-wc-ajax.php:2338
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."
#: includes/class-wc-ajax.php:2335
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."
#: includes/class-wc-ajax.php:2232
msgid "Refund failed"
msgstr "Falló la devolución"
#: includes/class-wc-ajax.php:2187
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/class-wc-ajax.php:1418
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se incrementaron los inventarios de los productos - puede ser que no tenga habilitado el control de inventarios."
#: includes/class-wc-ajax.php:2247
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Existencias del artículo #%s incrementadas de %s a %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:1378
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se redujo el inventario del producto - puede ser que no esté habilitado el control de inventarios."
#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo sentimos, su sesión ha caducado."
#: includes/class-wc-ajax.php:223
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."
#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un problema al quitar este cupón."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2350
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Falta la clave de cliente"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:448
msgid "Invalid webhook delivery"
msgstr "Destino webhook inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:437
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:440
msgid "Invalid webhook delivery ID"
msgstr "Destino webhook IK inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:268
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:268
msgid "Webhook topic must be valid"
msgstr "Webhook topic debe ser válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:203
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:203
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "No puedo crear webkook: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:279
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:279
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "Webhook Destino URL debe ser una URL válida empezando con http:// o https://"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "Webhook topic is required and must be valid"
msgstr "Webhook topic es obligatorio y debe ser válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "You do not have permission to create webhooks"
msgstr "No tiene permisos para crear webhooks"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de webhooks"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:374
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:337
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta es inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:318
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticación inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:319
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:446
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:437
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:378
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3174
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede eliminar"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:307
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:368
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:368
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede eliminar al cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:366
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Usuario eliminado permanentemente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:120
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tiene permisos para eliminar este %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:115
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tiene permisos para editar esto %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:110
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tiene permisos para leer esto %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:102
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:94
msgid "No %s found with the ID equal to %s"
msgstr "No %s encontrados con el ID igual a %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:85
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:85
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:471
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:321
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tiene permisos para leer este informe"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:325
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:505
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:845
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1033
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3181
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2894
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudo eliminar el atributo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2289
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar atributos de producto"
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2262
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2844
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2216
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3110
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar atributos de producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2109
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Atributo de tipo order_by inválido - el atributo de tipo order_by debe ser alguno de los siguientes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2685
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de atributo inválido - los tipos de atributo deben ser uno de estos: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2301
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2640
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3167
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el atributo con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2044
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2625
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID del atributo inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2005
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2049
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2630
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para ver los atributos del producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1864
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2420
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2077
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Tamaño cero en el archivo descargado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2368
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2025
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL %s no válida"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:316
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:317
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:465
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2258
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2259
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:921
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:922
#: includes/wc-product-functions.php:302
#: templates/single-product/product-image.php:47
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:881
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1805
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1133
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1583
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "El SKU ya existe en otro producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:582
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:637
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:626
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:540
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:595
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:631
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tiene permisos para leer las categorias de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:284
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:413
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:169
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:648
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:262
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tiene permisos para crear productos"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:143
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:228
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tiene permisos para ver el listado de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1738
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1724
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1783
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la solicitud de devolución no está asociado al pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1623
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1668
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API"
msgstr "Ocurrió un error cuando estaba intentando crear la devolución usando la API de la pasarela de pago"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1651
msgid "Cannot create order refund, please try again"
msgstr "No se pudo crear la solicitud de devolución del pedido, por favor inténtalo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1641
msgid "Refund amount must be positive"
msgstr "La cantidad a devolver debe ser positiva"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1594
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "Refund amount is required"
msgstr "Se requiere la cantidad a devolver"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1581
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1626
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tiene permisos para crear una devolución de pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1733
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1778
msgid "An order refund with the provided ID could not be found"
msgstr "No puede ser encontrada una devolución de pedido con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1667
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1712
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1771
msgid "Invalid order refund ID"
msgstr "ID de devolución de pedido no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1446
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1372
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again"
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tiene permisos para crear notas de pedidos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1412
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No puede ser encontrada una nota de pedido con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1422
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1232
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1245
msgid "Cannot update coupon, try again"
msgstr "No se puede actualizar el cupón, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1214
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1227
msgid "Cannot create coupon, try again"
msgstr "No se puede crear el cupón, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1208
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1221
msgid "Coupon code is required"
msgstr "Se requiere el código de cupón"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1201
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1214
msgid "Coupon discount total must be a positive amount"
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1183
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1196
msgid "Cannot update fee, try again"
msgstr "No se puede actualizar la tasa, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1170
msgid "Cannot create fee, try again"
msgstr "No se puede crear la tasa, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1093
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1151
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
msgstr "Se requiere la tasa de impuestos cuando el pago está sujeto a impuestos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1077
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1122
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el nombre de la tasa"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1102
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again"
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1035
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1080
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1093
msgid "Cannot create shipping method, try again"
msgstr "No se puede crear el método de envío, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1072
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1085
msgid "Shipping method ID is required"
msgstr "Se requiere el ID del método de envío"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1020
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1065
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1078
msgid "Shipping total must be a positive amount"
msgstr "El envío total debe ser una cantidad positiva"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:952
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:996
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1004
msgid "Cannot update line item, try again"
msgstr "No se puede actualizar el item de línea, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:988
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:996
msgid "Cannot create line item, try again"
msgstr "No se puede crear el item de línea, inténtelo de nuevo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:959
msgid "Product quantity is required"
msgstr "Se requiere la cantidad del producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:906
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:948
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:954
msgid "Product quantity must be a positive float"
msgstr "La cantidad del producto debe ser positiva"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:901
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:949
msgid "Product is invalid"
msgstr "El producto no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:938
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:923
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:913
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID o SKU del producto necesarios"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:842
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:884
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:891
msgid "Order item ID provided is not associated with order"
msgstr "El código del producto proporcionado no está asociado con tu pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:538
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1587
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:429
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:653
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:166
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:521
msgid "Provided order currency is invalid"
msgstr "La moneda proporcionada no es válida"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:151
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere método de pago e identificación"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:449
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:122
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:552
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:439
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:589
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:114
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:450
msgid "Customer ID is invalid"
msgstr "ID Cliente es inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tiene permisos para crear pedidos"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:350
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tiene permisos para ver todos los pedidos"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de llamada JSONP es inválida"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:484
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:755
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:744
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tiene permisos para eliminar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:479
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:749
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:738
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tiene permisos para editar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:474
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:743
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:732
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tiene permisos para ver este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:728
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente inválida"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:355
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tiene permisos para crear este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:241
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:242
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de clientes"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:219
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:222
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:223
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:799
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1772
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:788
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1817
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta solicitud"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:791
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1764
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:780
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3223
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "No hay %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:459
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar el cupón"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:402
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1651
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:312
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:245
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:558
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1696
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:979
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:245
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "No hay datos especificados de %1$s para editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:106
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:465
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:240
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:78
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:453
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:409
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:361
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2091
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:269
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2672
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:176 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:63
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:154
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:130
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:220
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tiene permiso para crear cupones"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:347
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1574
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2127
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:255
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:681
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2708
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "No hay datos de %1$s para crear %1$s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:172
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:192
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:153
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:166
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de cupones"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:120
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón incorrecto"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "La clave de API proporcionada no tiene permisos de escritura"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "La clave de API proporcionada no tiene permisos de lectura"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Clave no válida - esa clave ya ha sido utilizada"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Marca de tiempo incorrecta"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Firma incorrecta - no coindicen las firmas"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Firma incorrecta - el método de firma es incorrecto"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Firma incorrecta - se ha producido un error al ordenar los parámetros"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Usuario API inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:180
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "La clave de cliente es incorrecta"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:145
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field"
msgstr "API WooCommerce. Usa una consumer key en el campo de usuario y un consumer secret en el campo de contraseña"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "La clave secreta de cliente es incorrecta"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:30
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Es muy recomendable realizar una copia de seguridad de su base de datos antes de proceder. ¿Está seguro de que desea ejecutar la actualización ahora mismo?"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecutar programa de actualización"
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "No, no me molestes más"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Guía de Integración para Temas"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read More About Storefront"
msgstr "Leer más acerca de Storefront"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "Your theme does not declare WooCommerce support – Please read our %sintegration%s guide or check out our %sStorefront%s theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "Tu tema no declara soporte para WooCommerce – Por favor lee nuestra guia de %sintegración%s para ver nuestro tema %sStorefront%s que es totalmente gratuito y diseñado específicamente para usarse con WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn More About Templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the %ssystem status page%s. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "Tu plantilla (%s) contiene copias antiguas de algunas plantillas de WooCommerce. Estos archivos deben actualizarse para asegurar su compatibilidad con la versión actual de WooCommerce. Puedes ver cuales son los archivos afectados desde la %ssystem status page%s. Si tienes dudas, consulta con el autor de la plantilla."
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip Setup"
msgstr "Saltarse la configuración"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Utilizar el asistente de configuración"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce – Ya estás casi listo para comenzar a vender :)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Sold Individually?"
msgstr "¿Vender individualmente?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Sobre Pedido?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "In stock?"
msgstr "¿En existencia?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Catalog & search"
msgstr "Búsqueda & catálogo"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
msgid "Height (%s)"
msgstr "Alto (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ancho (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Length (%s)"
msgstr "Largo (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/AN/AL"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Escribe el precio de oferta (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Reducir precio normal en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Ingrese Precio (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Reducir en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementar en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambio —"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:24
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:63
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:50
msgid "Remove All Data"
msgstr "Eliminar todos los datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:39
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Modo debug del tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:28
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Modo Debug Envío"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Aprende como actualizar plantillas antiguas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779
msgid "Overrides"
msgstr "Overrides"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "%s
version %s is out of date. The core version is %s"
msgstr "%s
la versión %s no está actualizada. La versión del núcleo es %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra cualquier archivo que se esté sobreponiendo a las plantillas predeterminadas de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705
msgid "Not Declared"
msgstr "No Declarado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si la plantilla actual ofrece soporte para WooCommerce o no."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Soporte WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "La URL del desarrollador de la plantilla superior."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL del Autor del Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada de la plantilla superior."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:684
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Versión Plantilla Padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Nombre del Tema Padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Nombre Plantilla Origen"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce o un tema que no hiciste tu, recomendamos usar un tema hijo (child theme). Ver Cómo crear un tema hijo (child theme)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si la plantilla actual es una plantilla hija (child theme) o no."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema Hijo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "The theme developers URL."
msgstr "La URL del desarrollador del tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "Author URL"
msgstr "URL de autor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre de la plantilla actual."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de términos taxonómicos que pueden usarse para los estados de los pedidos/productos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La página no contiene el shortcode: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "Page does not exist"
msgstr "La página no existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Page not set"
msgstr "Página no establecida"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar Página %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)."
msgstr "El URL de la página \"Mi cuenta\" de tu tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "La URL del Checkout de tu tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Pago"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "La URL del carrito de tu tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "La URL del Home de tu tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Tienda Base"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "WC Pages"
msgstr "Páginas de WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tienes una REST API activa en tu sitio?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:520
msgid "API Enabled"
msgstr "API Activada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales mostrado en los precios."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "El separador de decimales mostrado en los precios."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles mostrado en los precios."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de la moneda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:487
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En que moneda se expresan los precios del catálogo y en qué moneda se tomarán los pagos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Tu sitio obliga a usar un certificado SSL para las transacciones?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Network enabled"
msgstr "Red activada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar sitio web del plugin"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Activos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Table does not exist"
msgstr "No existe la tabla"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "La versión de WooCommerce del formato de la base de datos. Esta debería ser la misma que tu versión de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "WC Database Version"
msgstr "Versión de base de datos de WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "Fallo de wp_remote_get(). El servicio de actualización de WooCommerce no funcionará en tu servidor. Contacta a tu proveedor de hospedaje."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los Plugins de WooCommerce podría usar este método de comunicación para revisar si existen actualizaciones."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgid "Remote Get"
msgstr "Remote Get"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "Status code: %s"
msgstr "Código de estado: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "Fallo de wp_remote_post(). El IPN de PayPal no funcionará con tu servidor. Contacta a tu proveedor de hospedaje."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal usa este método para comunicarse cuando envía información de la transacción de vuelta."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Remote Post"
msgstr "Remote Post"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) se usa para abrir la Base de Datos GEOIP de MaxMind."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - Los Emails HTML/Multipart y también algunas extensiones, necesitan de DOMDocument para funcionar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Los Emails HTML/Multipart usan DOMDocument para generar CSS inline en las plantillas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos webservices como shipping usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, las cotizaciones en tiempo real de FedEx requieren SOAP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Su servidor no tiene fsockopen ni cURL habilitado - PayPal IPN y otros scripts que se comunican con otros servidores no funcionarán. Contacte con su proveedor de alojamiento web."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las formas de pago pueden requerir de cURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar pagos, otros plugins también pueden requerirlo cuando se comunican con otros servicios remotos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Zona horaria por omisión es %s - debería ser UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:207
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria predeterminada de tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "La zona horaria predeterminada es UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El peso máximo de un archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Máximo tamaño de subida"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalada en tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema avanzado de protección para instalaciones de PHP. Fué diseñado para proteger los servidores por un lado de un número bien conocido de problemas con aplicaciones de PHP y por otro lado en contra de vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o del propio núcleo de PHP. Si lo activas en tu servidor, Suhosin puede necesitar de configuración para incrementar sus límites de subida de datos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El máximo número de variables que tu servidor puede usar para una simple función para evitar sobrecargas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP max_input_vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:150
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "El tiempo (en segundos) que tu sitio puede gastar en una simple operación antes de un time out (para evitar bloquear el servidor)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Time Limit"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El máximo tamaño de archivo que puede contenerse en un post."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Post Max Size"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "No se puede determinar la versión de PHP porque no existe phpversion()."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información acerca del servidor web que hospeda actualmente tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "Server Info"
msgstr "Información del servidor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente del servidor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actualmente utilizado por WordPress. Predeterminado = Inglés"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress se encuentra en Modo Debug."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Debug Mode"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "El máximo de memoria (RAM) que tu sitio puede usar por ocasión."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Límite de Memoria"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si es que tienes activado WordPress Multisite o no."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisitio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "To allow logging, make %s
writable or define a custom WC_LOG_DIR
."
msgstr "Para guardar logs, permite la escritura en %s
o define un WC_LOG_DIR
personalizado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Muchas de las extensiones de WooCommerce pueden guardar bitácoras (logs), lo que facilita la corrección de errores (debugging). Este directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Escritura en el directorio de Log"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalada en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "WC Version"
msgstr "Versión de WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "La URL del home de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la página principal"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Ambiente WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copiar para soporte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Comprendiendo el Reporte de Estado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Get System Report"
msgstr "Generar informe del sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copie y pegue esta información en su ticket de soporte cuando contacte:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:32
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay logs para mostrar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:14
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Archivo Log: %s (%s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61
msgid "Download & install"
msgstr "Descargar e instalar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:60
msgid "Read all about it"
msgstr "Leer todo acerca de esto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:58
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and %sfree%s WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema intuitivo y flexible %sgratuito%s de WordPress que ofrece profunda integración con WooCommerce y muchas de las más populares extensiones para el usuario."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema %sofficial%s de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas una plantilla para WooCommerce?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: WooCommerce Extensions Catalog"
msgstr "Nuestro catálogo de Extensiones de WooCommerce se encuentra en WooCommerce.com aquí: Catálogo de Extensiones de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:348
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:137
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Intenta con Storefront"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total simple"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display Tax Totals"
msgstr "Mostrar los totales de impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto a mostrar después de los precios. Esto podría ser por ejemplo, \"más IVA\" para explicar tus precios. También puedes substituir los precios usando una de las siguientes formas: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price Display Suffix"
msgstr "Sufijo al Mostrar Precio"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display Prices During Cart and Checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Impuestos no incluidos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display Prices in the Shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Tasa reducida%s"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard Rate\"."
msgstr "Enlista clases de impuesto adicionales abajo (1 por línea). Esto es adicional a la \"Tarifa Estándar\" predeterminada."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Clases adicionales de impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondear impuesto en el nivel de subtotal, en vez de hacerlo en cada línea"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tipo de impuesto para el envío basado en el contenido del carrito."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente elija que tipo de de impuesto se aplicará al envío o deje que sea el impuesto definido para el pedido el que determine el impuesto aplicable al envío."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping Tax Class"
msgstr "Clase de impuesto para envío"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección principal del cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de entrega del cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina que dirección se utilizará para calcular los impuestos."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate Tax Based On"
msgstr "Calcular impuestos con base en"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, voy a escribir los precios con impuestos NO incluidos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Si, voy a escribir los precios con impuestos incluidos."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante ya que afectará como introduce los precios. Cambiarla no actualizará los productos existentes."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Precios introducidos incluyendo impuestos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activar los impuestos y los cálculos de impuestos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Habilitar impuestos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook Logs"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Guardar Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado en"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Webhook Actions"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL donde se entregará la carga del webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Escribe el Tema personalizado que ejecutará este webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Tema Personalizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Escribe la acción que disparará esté webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Evento de la acción"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Producto eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Producto actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Producto creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Pedido Eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Pedido actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Pedido creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Cliente Borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Cliente Actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Cliente Creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Cupón Borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Cupón Actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Cupón Creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecciona cuando se ejecutará el webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son "Activo" (entrega payload), "Pausado" (no entrega) o "Desactivado" (no entrega debido a fallas de entrega)."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre amigable para identificar este webhook. Predeterminado: Webhook creado el %s."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Datos del Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Encabezados"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre tarifa"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "State Code"
msgstr "Código Provincia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No se ha(n) seleccionado fila(s)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Borrar la(s) fila(s) seleccionada(s)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:449
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1505
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1578
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1653
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1717
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de Impuestos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elija si esta tasa de impuesto también se aplica al envío o no."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Seleccione si esta es o no una tasa compuesta. Los tipos de impuesto compuestos son aplicadas por encima del resto de tasas impositivas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Seleccione una prioridad para este tipo de impuesto. Solo se utilizará una coincidencia por prioridad. Para definir multiples tipos de impuesto para un solo area necesitará especificar las prioridades."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de impuesto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre impuesto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduzca un porcentaje de 4 decimales."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Separe los diferentes valores con punto y coma (;). Dejelo en blanco para afectar a todas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 digitos, ejemplo: AL. Dejelo en blanco para afectar a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "State Code"
msgstr "Código Provincia"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 digitos, ejemplo: US. Dejelo en blanco para afectar a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:126
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97
#: includes/class-wc-ajax.php:2401
msgid "Revoke Key"
msgstr "Revocar llave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generar clave para la API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecciona el tipo de acceso de estas llaves."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "El dueño de estas llaves."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre amigable para identificar esta llave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key Details"
msgstr "Key Details"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Tarifas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56
msgid "Standard Rates"
msgstr "Tarifas Estándar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Opciones de Impuestos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping Method(s)"
msgstr "Métodos de Envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Envíar a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países donde vende"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Seleccione a que países quiere hacer envíos, o seleccione enviar a todos los lugares donde vende."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla que dirección de entrega se utiliza por defecto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destino del envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca la dirección"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Habilitar la calculadora de envío en la página del carrito"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de Envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Solo aceptar reseñas de \"compradores verificados\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Mostrar etiqueta \"Comprador verificado\" para las calificaciones de clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Calificar es obligatorio para dejar un comentario sobre producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones en la pestaña de opiniones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Product Ratings"
msgstr "Calificaciones de producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla que unidades van a definir las longitudes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unidades de Medida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en que unidad van a definirse los pesos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unidad de Peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:416
msgid "Measurements"
msgstr "Dimensiones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Active esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando el estado de pedido sea \"procesando\", en vez de \"completado\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a productos descargables tras el pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta configuración no aplica para las compras de invitados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restricciones de Acceso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redireccionar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forzar descargas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect
/ X-Sendfile
can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile
)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá las URLs ocultas, pero algunos servidores podrían brindar la descarga de archivos grandes de forma poco fiable. Si está soportado, puede usar X-Accel-Redirect
/ X-Sendfile
para servir las descargas (el servidor requiere mod_xsendfile
)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "File Download Method"
msgstr "Método de descarga de archivo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad que hay en existencia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Sólo mostrar existencias cuando son bajas. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en existencia\" o \"En existencia\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar existencias. Ejemplo: \"12 en existencia\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las existenias en el frente de la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Formato de visualización de existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar del catálogo los artículos agotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Visibilidad de productos sin existencia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Umbral de existencias agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Umbral de existencias bajo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "Notification Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de notificaciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Habilitar las notificaciones de existencias agotadas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar las notificaciones de existencias bajas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Congelar existencias (para pedidos pendientes de pago) por x minutos. Cuando este límite es alcanzado, el pedido pendiente será cancelado. Dejar en blanco para desactivarlo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Congelar existencias (minutos)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestionar existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox."
msgstr "Incluir el Lightbox de WooCommerce. Las galerías de imágenes de los productos se abrirán en un lightbox."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Enable Lightbox for product images"
msgstr "Habilitar LightBox para imágenes de los productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galería de Imágenes de Producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página del producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Vistas en Miniatura del Producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Imagen del Producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Este tamaño es utilizado generalmente en los listados de productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Imágenes de Catálogo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails."
msgstr "Esta configuración afecta la forma en que se muestran y las dimensiones de las imágenes en tu catálogo - las imágenes de la tienda serán todavía afectadas por tus estilos CSS. Después de cambiar estos ajustes puede ser que necesites regenerar las miniaturas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Habilitar AJAX en los botones de añadir al carrito en los listados de producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redireccionar al carrito tras añadir un producto correctamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento al agregar al carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por el más reciente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average Rating"
msgstr "Calificación media"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenación por defecto (orden personalizado + nombre)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Esto controla el orden predeterminado del catálogo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Muestran subcategorías"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Esto controla que se muestra en los listados por categoría."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Cada categoría por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Muestran productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Esto controla cómo se muestra en la página del producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "La página de tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base para su tienda - aquí se encontrará el archivo de productos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "The base page can also be used in your product permalinks."
msgstr "La base de páginas puede ser usado además en los enlaces permanentes de productos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de Compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Páginas de Compra y Productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales visibles en los precios mostrados."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a traves de las pasarelas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan cómo se mostrarán los precios en el frontend."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency Options"
msgstr "Opciones de Moneda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:448
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba — NINGÚN pedido será procesado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Texto de la notificación"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Activar una notificación visible en toda la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store Notice"
msgstr "Notificación de la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalización (con soporte para caché de página)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección base de la tienda"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to All Countries"
msgstr "Vender a todos los países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opción permite limitar a que países está dispuesto a vender."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Lugar(es) de venta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Este es el país de base para tu negocio. Los impuestos se basarán en este país."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Ubicación principal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "The main body text colour. Default #505050
."
msgstr "Color del texto del cuerpo del email. Por defecto #505050
."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143
msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd
."
msgstr "Color de fondo del cuerpo principal . Por defecto #fdfdfd
."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #f5f5f5
."
msgstr "El color de fondo de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por defecto #f5f5f5
."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Background Colour"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1
."
msgstr "Color base de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por defecto #557da1
."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "Base Colour"
msgstr "Color Base"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Texto que aparecerá en el pie de los correos electrónicos de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"De\" nombre"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opciones de email del remitente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "Opciones de email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID de la pasarela"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:282
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Orden de Visualización de la Pasarela"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Todas las pasarelas de pago aparecen a continuación. Arrastre y suelte la pasarela de pago para controlar el orden en el que se mostrarán en el frontend."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
msgid "Endpoint for the Checkout → Add Payment Method page"
msgstr "Endpoint for the Checkout → Página para agregar métodos de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196
#: includes/class-wc-query.php:120
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:78
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Añadir forma de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188
msgid "Endpoint for the Checkout → Order Received page"
msgstr "Endpoint para la pagina de Finalización → pagína de Orden Recibida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order Received"
msgstr "Pedido recibido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
msgid "Endpoint for the Checkout → Pay page"
msgstr "Endpoint para el Pago → Página de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:72
#: templates/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Los Endpoints se agregarán a la URL de la página para manejar las acciones durante el proceso de finalizar la compra. Deben ser únicas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Pasos del pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si se define una página de \"Condiciones\" se le preguntará al cliente si las acepta al momento de pagar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart Page"
msgstr "Página Carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas deben definirse de manera que WooCommerce sepa a dónde enviar a los usuarios para terminar la compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Páginas de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP cuando está cerrando el carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar pago seguro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permitir a los clientes comprar sin crear una cuenta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Habilitar compras sin registro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, aplicar el primer cupón al precio completo y el segundo cupón al precio con descuento y sucesivamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupón secuencialmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Los cupones pueden aplicarse desde las páginas del carrito y finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Habilitar el uso de cupones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
msgid "Checkout Process"
msgstr "Proceso de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Opciones de Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activar la API REST"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "API"
msgstr "API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Generar automáticamente la contraseña del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Generar automáticamente nombre de usuario para correo electrónico del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account Creation"
msgstr "Crear Cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Mostrar recordatorio de inicio de sesión en la página de finalizar la compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Permitir que los usuarios se registren desde \"Mi cuenta\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Permitir que los usuarios se registren al finalizar la compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Enable Registration"
msgstr "Habilitar Registro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpoint para cerrar sesión. Puede agregar esto a sus menús via Enlace Personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:96 templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Endpoint for the My Account → Lost Password page"
msgstr "Endpoint para Mi cuenta → Página de edición Recuperar Contraseña"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:123
msgid "Lost Password"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Endpoint for the My Account → Addresses page"
msgstr "Endpoint para Mi cuenta → Página de edición de dirección"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Endpoint for the My Account → Edit Account page"
msgstr "Endpoint para Mi cuenta → Página de edición de Cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
msgid "Endpoint for the My Account → View Order page"
msgstr "Endpoint para Mi cuenta → Ver Página del Pedido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:306 includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Endpoints de Mi Cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents:"
msgstr "Contenido de página:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de Mi Cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Estas páginas deben definirse de manera que WooCommerce sepa a dónde enviar a los usuarios que acceder a la funcionalidad de la cuenta relacionada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Página de Mi Cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Cuenta"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:190
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de ventas menos gastos de envío e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Net profit"
msgstr "Ganancia neta"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de Gastos de envío' de todos los pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total de Gastos de envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Total del Pedido' de todos sus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas Totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se encontraron impuestos en el periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total del impuesto de la tasa (impuesto sobre el envío + impuestos del producto)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total Tax"
msgstr "Impuestos totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Impuestos de envío' de los pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Impuestos de envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma de la \"Fila de Impuestos\" de todos los pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Tax Amount"
msgstr "Cantidad de impuestos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Number of Orders"
msgstr "Número de Ordenes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
msgid "Rate"
msgstr "Impuesto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en existencia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:149
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "No se encontraron productos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:500
msgid "Sales amount"
msgstr "Importe de las ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
msgid "← Choose a product to view stats"
msgstr "← Seleccione un producto para ver estadísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
msgid "Top Earners"
msgstr "Más rentables"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
msgid "Top Freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:248
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:296
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:336
msgid "No products found in range"
msgstr "No se encontraron productos en el rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Top Sellers"
msgstr "Los más vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:198
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de producto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:190
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:158
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando reportes de:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:112
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para el artículo seleccionado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas para el artículo seleccionado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:626
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Monto de Ventas Netas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:616
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Monto de Ventas Brutas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:606
msgid "Shipping amount"
msgstr "Importe del envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:586
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Monto promedio de ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:568
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:560
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:492
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:423
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:418
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:408
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:402
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:389
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de las órdenes totales después de cualquier reembolso y excluyendo envío e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:388
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:375
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de las órdenes totales después de cualquier reembolso e incluyendo envíos e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:374
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s de ventas brutas en este periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:369
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio mensual de ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:364
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s venta diaria promedio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:282
msgid "← Choose a category to view stats"
msgstr "← Seleccione una categoría para ver estadísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:221
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:207
msgid "Select categories…"
msgstr "Seleccionar categorías…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:96
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s ventas en %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se encontraron productos agotados."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se encontraron productos con bajas existencias."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "new users"
msgstr "Nuevos usuarios"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "Signups"
msgstr "Registros"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:331
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos anónimos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:142
msgid "orders"
msgstr "pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:123
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:325
msgid "Guest Orders"
msgstr "Pedidos anónimos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:315
msgid "Customer Orders"
msgstr "Pedidos de clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Guest Sales"
msgstr "Ventas Anónimas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:108
msgid "Customer Sales"
msgstr "Ventas de clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:40
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s registros en el periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
msgid "Money Spent"
msgstr "Dinero Gastado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (y Apellido)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178
msgid "Link previous orders"
msgstr "Orden anterior relacionada"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Refrescar estadísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Refrescar estadísticas para %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s orden anterior relacionada"
msgstr[1] "%s ordenes anteriores relacionadas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Ningún cliente encontrado."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260
#: includes/class-wc-install.php:600
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:467
msgid "Discount amount"
msgstr "Monto de descuento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones usados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:229
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:267
msgid "Most Discount"
msgstr "Más descuento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:262
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:309
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón encontrado en rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:220
msgid "Most Popular"
msgstr "Más popular"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:215
msgid "No used coupons found"
msgstr "No se encontraron cupones usados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Ver"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:200
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Seleccione cupones…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:171
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:438
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This Month"
msgstr "Este mes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:437
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last Month"
msgstr "Último mes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:108
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:486
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vendido 1 artículo en los últimos %d días"
msgstr[1] "Vendidos %d artículos en los últimos %d días"
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:484
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vendidos %s en los últimos %d días"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Variation description"
msgstr "Descripción de la variación"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2055
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2502
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:627
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el superior"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Dimensions (L×W×H)"
msgstr "Dimensiones (L×AN×AL)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Introduce el peso de esta variación o déjalo en blanco para usar el peso del producto superior."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduzca una cantidad para habilitar el manejo de existencias a nivel de variación o dejelo en blanco para usar las opciones del producto superior."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de fin de oferta:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de oferta:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar programación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Sale price"
msgstr "Precio de oferta:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de variación (requerido)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Regular price"
msgstr "Precio regular:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir gestión de existencias a nivel de variación"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Habilite esta opción si el producto no se envía o no existe coste de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Habilite esta opción si se da acceso a un archivo descargable una vez realizada la compra"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:31
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:42
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Escribe un SKU para esta variación o déjalo en blanco para usar el SKU del producto superior."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
#: includes/class-wc-product-variation.php:654
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Escribir la URL del archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:63
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escribe un texto, o algún atributo por \"%s\" valores separados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:55
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" términos separados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccionar condiciones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nombre de envio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "por"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O, introduce el ratio del Impuesto ID:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "Rate %"
msgstr "Calificar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Rate code"
msgstr "Valorar el código"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:223
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate name"
msgstr "Valorar el Nombre"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir Impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "Add products"
msgstr "Añadir producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Devolver %s manualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Deberás generar un reembolso de forma manual en tu plataforma de pago después de usar esto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Devolver %s vía %s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "La forma de pago usada para este pedido no soporta reembolsos automáticos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Método de pago"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Motivo de la devolución (opcional)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:636
msgid "Refund amount"
msgstr "Importe del reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para la devolución"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Importe ya reembolsado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Añadir costo de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir gasto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular total"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calcular Impuestos"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2009
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:16
msgid "Refund"
msgstr "Devolver"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a \"En espera\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Devuelto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Son los costos totales de envío y manipulación para el pedido."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Este es el total de descuento. Los descuentos son definidos por cada linea de ítem."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Cupón(es) Utilizados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:60
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:343 includes/class-wc-tax.php:659
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:53
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/class-wc-form-handler.php:495
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:107
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de descuentos antes de impuestos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:90
msgid "Add meta"
msgstr "Añadir meta"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:388
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1444
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:37
msgid "No longer exists"
msgstr "Ya no existe"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variación:"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1450
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
msgid "Product ID."
msgstr "ID de producto:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee Name"
msgstr "Nombre de cargo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso expira"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocar acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes de galería de producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1438
msgid "#%s – The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "#%s – El archivo descargable %s no puede usarse ya que no existe en el servidor."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1431
msgid "#%s – The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "#%s – No se puede usar el archivo descargable %s ya que no tiene una extensión permitida. Las extensiones permitidas son: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1342
msgid "#%s – Variation SKU must be unique."
msgstr "#%s – El SKU de la variación debe ser único."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:167
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1289
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1325
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1758
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1536
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variación #%s de %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1178
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El archivo descargable %s no puede usarse debido a que no se encuentra en el servidor."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1165
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "El archivo descargable %s no puede usarse ya que no tiene una extensión válida. Las extensiones válidas son: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:845
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "El SKU del producto debe ser única."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:754
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar Página"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:709
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:738
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:48
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Download expiry"
msgstr "Expiración de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Activar "Gestión de existencias""
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer fechas de oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios de oferta (monto fijo o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios de oferta (monto fijo o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
msgid "Set sale prices"
msgstr "Fijar precios de oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (monto fijo o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (monto fijo o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Set regular prices"
msgstr "Establecer precio normal"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Conmutar "Virtual""
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Conmutar "Descargable""
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Conmutar "Activado""
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:670
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones a partir de todos los atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:668
msgid "Add variation"
msgstr "Agregar variación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:639
msgid "No default"
msgstr "Sin valor predeterminado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos atributos serán preseleccionados en la parte pública."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "Default Form Values"
msgstr "Default Form Values"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:616
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Conozca más"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:561
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizada. "
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Escribir una nota opcional que será enviada al cliente después de hacer la compra."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:528
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Establezca esta opción para hacer este producto parte de un producto agrupado."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:516
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Las ventas cruzadas son productos que se promueven en el carrito, basados en el contenido actual del carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas Cruzadas"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:492
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas complementarias son productos que usted recomienda en lugar del producto que se está viendo actualmente, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:479
msgid "Up-sells"
msgstr "Productos-complementarios (Up-Sells)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:470
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:412
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos de producto personalizados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío se pueden usar por algunos métodos de envío para agrupar productos del mismo tipo."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de Envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:391
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Sin clase de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:370
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxANxAL en formato decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Largo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:364
#: templates/single-product/product-attributes.php:45
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en formato decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:38
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Active esto para restringir la compra de una sola unidad de este producto por pedido."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2071
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra como 'disponible' o 'agotado' en el catálogo."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
msgid "Stock status"
msgstr "Estado de las existencias"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:318
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si se gestionan existencias, esto controla si se permiten pedidos de reservas. Si está habilitado, la cantidad de existencias puede ser menor que 0."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:2460
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero notificar al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
#: includes/class-wc-ajax.php:851 includes/class-wc-ajax.php:2459
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir sobre pedidos?"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:305
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Cantidad de existencias. Si es un producto variable este valor será usado para el control de existencias sobre todas las variaciones a menos que se definan las existencias a nivel de variación."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:186
msgid "Stock Qty"
msgstr "Existencias"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Habilitar la gestión de existencias a nivel de producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestionar existencias?"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Selecciona una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuesto se usan para aplicar diferentes impuestos dependiendo el tipo de producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
msgid "Tax Class"
msgstr "Tipo de Impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/class-wc-ajax.php:841 includes/class-wc-ajax.php:2449
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:245
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos, o sólo el costo de envío."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Sólo al envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "Taxable"
msgstr "Sujeto a impuestos"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado de impuestos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:224
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:223
msgid "Application/Software"
msgstr "Aplicación/Software"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
msgid "Standard Product"
msgstr "Producto Estándar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Choose a download type - this controls the schema."
msgstr "Seleccione un tipo de descarga - esto controla el protocolo."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Download type"
msgstr "Tipo de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduzca el número de días que deben pasar antes que un enlace de descarga expire o déjelo en blanco."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: templates/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deja en blanco para un número ilimitado de descargas."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:303
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:200
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:289
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o ruta absoluta del archivo al que los clientes tendrán acceso. Las URL aquí escritas deberían encontrarse codificadas."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "File URL"
msgstr "URL Archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga mostrada al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos Descargables"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La venta va a terminar al inicio de la fecha especificada."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Para…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "De…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:154
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas de oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio rebajado"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular Price"
msgstr "Precio habitual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa del producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "El SKU es un identificador único para cada uno de los productos o servicios que puede comprarse."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Código de Referencia"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos enlazados"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1708
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:18
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/wc-cart-functions.php:217 templates/cart/cart-totals.php:55
#: templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables permiten acceder a un archivo despues de realizar la compra."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no son enviados físicamente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de Producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:80
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota para el cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Agregar una nota de referencia, o añadir una nota al cliente (se le notificará)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67
msgid "There are no notes yet."
msgstr "No hay notas todavía."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/class-wc-ajax.php:1727
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido del %1$s a %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:71
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Elige un producto descargable…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1081
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Comentarios del cliente acerca del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Nota del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "No shipping address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de entrega."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:335
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de entrega"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copiar de facturación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalles de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:322
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transacción"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:43
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:251
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: templates/order/order-details-customer.php:72
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
msgid "No billing address set."
msgstr "No hay una dirección principal establecida."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:342
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
#: includes/class-wc-countries.php:571
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:250
msgid "Load billing address"
msgstr "Cargar dirección principal"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:248
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing Details"
msgstr "Dirección Principal"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:229
msgid "View other orders"
msgstr "Ver otros pedidos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Order status:"
msgstr "Estado del pedido:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:199
msgid "Order date:"
msgstr "Fecha del pedido:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197
msgid "General Details"
msgstr "Detalles generales"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191
msgid "Customer IP"
msgstr "IP del Cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:173
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago vía %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1022
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:552 includes/class-wc-form-handler.php:194
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:546 includes/class-wc-form-handler.php:193
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Guardar/Actualizar el %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar permisos de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:44
msgid "Resend order emails"
msgstr "Reenviar emails del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:236
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Este código de cupón ya existe, los clientes usarán el ultimo cupón con este código."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuantas veces este cupón puede ser utilizado por un usuario único. Use correo electrónico de facturación para invitados e ID de usuarios para autenticados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de elementos individuales, que este cupón aplica cuando use descuentos. Deje en blanco para aplicar a todos los elementos correspondientes en el carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplica a todos los elementos que correspondan en el carrito"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Uso limitado a X elementos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces puede ser usado este cupón antes de anularse."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Uso límite por cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de emails permitidos a revisar contra el email del cliente cuando hace su pedido. Puedes separar varios emails con comas."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricciones de email"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:164
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "El producto no debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría no serán descontados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:149
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un producto debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría serán descontados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:132
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Productos que no deben estar en el carrito para usar este cupón o, para el \"Descuento en Producto\" cuyos productos no son descontados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir productos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:114
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Productos que deben estar en el carrito para usar este cupón o para el \"Descuento en Productos\", cuyos productos pueden ser descontados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:517
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Search for a product…"
msgstr "Buscar un producto…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no es aplicable a articulos rebajados. Los cupónes relacionados a un articulo no funcionarán si el articulo está rebajado. Los cupones relacionados con el total del carrito solo funcionarán si no hay articulos rebajados en el carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir artículos rebajados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Individual use only"
msgstr "Solo uso individual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "No maximum"
msgstr "Sin máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto Máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha expiración del cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Selecciona esta casilla si este cupón otorga envío gratuito. El método de envío gratuito debe estar habilitado y configurado para requerir \"un cupón de envío gratuito válido\" (consulta los ajustes de \"Requerimientos de Envío Gratuito\")."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir Envíos Gratuitos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:67
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:51
msgid "Usage Limits"
msgstr "Límites de Uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:46
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restricción de uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:260
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "o introduzca la ruta al archivo:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:249
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccionar archivo desde su ordenador:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:240
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder subir su archivo de importación debe arreglar los siguientes errores:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample."
msgstr "Los tipos de impuesto deben ser definidos en un orden especifico (10 columnas). Click aquí para descargar un ejemplo"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hola, suba un archivo CSV que contenga los tipos de impuesto que desea importar a su tienda. Seleccione un archivo .csv para subir y pulse \"Subir archivo e importar\""
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:214
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importar impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Ver impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:168
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - impuestos %s importados."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:160
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Archivo CSV invalido."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Este archivo no existe, seleccione otro por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "If you like WooCommerce please leave us a %s★★★★★%s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta WooCommerce por favor déjanos una calificación %s★★★★★%s. ¡Muchas gracias a nombre de WooThemes por adelantado!"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:182
msgid "HTML Email Template"
msgstr "Plantilla HTML de email "
#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:506
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente ›"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:500
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:447
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Este Webhook no tiene un log aún."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:416
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Buscar Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Add Webhook"
msgstr "Agregar Webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:394
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado exitosamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:390
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado con éxito."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:386
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 webhook eliminado permanentemente"
msgstr[1] "%d webhooks eliminados permanentemente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:380
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 webhook restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%d webhooks restaurados de la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:374
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 webhook se envió a la Papelera."
msgstr[1] "%d webhooks se enviaron a la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "No tienes permisos para eliminar Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para editar Webhooks!"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:189
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para crear Webhooks!"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar Papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la Papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled (%s)"
msgstr "Desactivado (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused (%s)"
msgstr "Pausado (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated (%s)"
msgstr "Activado (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de Entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de los atributos se le pueden asignar a los productos y a las variaciones.
Nota: Al eliminar un término, se eliminará también de todos los productos y variaciones a los que se le haya asignado. Recrear el término no hará que se reasigne nuevamente a ellos."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Las categorías de producto pueden ser gestionadas desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la parte pública puede arrastrar y soltarlas. Para ver más categorías del listado haga clic en el enlace \"opciones de pantalla\" en la parte superior de esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:241
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:241
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Esto reiniciará los ajustes de rastreo, causando que se muestre nuevamente el banner de opt-in y no que no se envíen datos."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Reiniciar los ajustes de rastreo de uso"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Reiniciar los ajustes de rastreo"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "Note: This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "Ten en cuenta: Esta opción borrará TODOS los ratios de impuesto. Utilízalo con precaución."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Eliminar TODOS los impuestos."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Eliminar TODOS los impuestos de WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178
msgid "Note: This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Nota: Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que hacen falta. Las páginas que ya están definidas no serán reemplazadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:177
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalar páginas de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173
msgid "Warning: This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "Cuidado: Esta herramienta eliminará todas las sesiones de los clientes desde la base de datos, incluyendo los carritos de compra activos en este momento. "
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:172
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Limpiar todas las sesiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sesiones de cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta reiniciará los roles de admin y shop_manager a su estádo original. Utilice esto si los usuarios experimentan problemas en la zona de administración de WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:167
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:163
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta referirá los terminos de producto - útil cuamdo se cambia la configuración de manera que oculta productos del catálogo."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:162
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161
msgid "Term counts"
msgstr "Cuenta de términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:158
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta limpiará TODOS los temporales expirados de WordPress."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:157
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Borrar temporales expirados"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:156
msgid "Expired Transients"
msgstr "Temporales expirados"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:153
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente de productos/compras."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:152
msgid "Clear transients"
msgstr "Limpiar Temporales"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid "WC Transients"
msgstr "Temporales WC"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:138
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Los cambios han sido guardados."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:120
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Ajustes de rastreo de uso exitosamente reiniciados."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Ratios de Impuesto han sido eliminados correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Todas las páginas de WooCommerce se han instalado correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiones limpiadas correctamente"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:94
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos correctamente recontados"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Los roles han sido reseteados satisfactoriamente"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d filas temporales limpiadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Los Transientes del producto han sido limpiados"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Lee más acerca de comenzar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Obtén consejos de eCommerce en tu bandeja de entrada"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773
msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs"
msgstr "Mira el video de Introducción a WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "Learn More"
msgstr "Ver más"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Create your first product!"
msgstr "¡Crea tu primer producto!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Next Steps"
msgstr "Pasos siguientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:757
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:284
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:203
#: includes/class-wc-ajax.php:853 includes/class-wc-ajax.php:2461
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "¿Quieres hacer WooCommerce más increíble? Permite a WooThemes recabar información de diagnóstico no sensitiva y uso de la información, y obtén %s descuento en tu próxima compra en WooThemes. %sFind out more%s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:751
msgid "Your Store is Ready!"
msgstr "¡Tu tienda está lista!"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:614
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:72
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Pago en entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Check Payments"
msgstr "Pagos con cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:594
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597
msgid "PayPal email address"
msgstr "Email registrado en PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:646
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional payment methods%3$s can be installed later and managed from the %1$scheckout settings%3$s screen."
msgstr "WooCommerce puede aceptar pagos online y offline. Puedes instalar %2$sotros métodos de pago%3$s más adelante y administrarlos desde la pantalla de %1$sajustes de pago%3$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:466
msgid "Rate (%)"
msgstr "Tarifa (%)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465
#: includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:923
msgid "State"
msgstr "Estado / Región"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Voy a escribir los precios sin IVA"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Voy a escribir precios con el IVA incluído"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "¿Cómo colocaras los precios de los productos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:429
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Si, voy a cobrar IVA"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:426
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "¿Cobrarás impuesto en tus ventas?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
msgstr "Si, enviaré artículos físicos a mis clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "Will you be shipping products?"
msgstr "¿Estarás enviando productos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:414
msgid "Shipping & Tax Setup"
msgstr "Ajustes de Envío e Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "yd"
msgstr "Yd"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "in"
msgstr "in"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:365
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:363
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
msgstr "¿Qué unidad debería usarse para las dimensiones de los productos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "g"
msgstr "gr"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "kg"
msgstr "Kg"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
msgid "Which unit should be used for product weights?"
msgstr "¿Qué unidad quieres usar para el peso de los productos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:324
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:320
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de Moneda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:316
msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s."
msgstr "Si tu moneda no se encuentra listada puedes %sadd it later%s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:309
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Selecciona una moneda…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:306
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "¿Qué moneda usarás para tu tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:298
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Dónde se encuentra tu tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "Store Locale Setup"
msgstr "Guardar configuración de idioma"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:688
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltarse este paso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:494
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:687
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the %sPages screen%s. You can control which pages are shown on your website via %sAppearance > Menus%s."
msgstr "Una vez creadas, estas páginas podrán administrarse desde tu escritorio de administración en la %sPages screen%s. Puedes controlar que páginas se muestran en tu sitio web vía %sAppearance > Menus%s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Los clientes registrados podrán administrar los datos de su cuenta y ver pedidos previos en esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/class-wc-install.php:310
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:242
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "La página de Pago será donde los clientes pagarán por sus artículos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
#: includes/class-wc-install.php:305
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Pago"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "La página del carrito será donde los clientes verán los productos en su carrito para ir a pagar."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/class-wc-install.php:300
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "La página de la tienda mostrará tus productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232
#: includes/class-wc-install.php:295
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226
msgid "Page Name"
msgstr "Nombre de la página"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
msgid "Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Tu tienda necesita unas cuantas %spages%s básicas. Las siguientes se crearán automáticamente (si no existen todavía):"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210
msgid "Not right now"
msgstr "Ahorita no gracias joven..."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209
msgid "Let's Go!"
msgstr "¡Comenzar!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "¿Sin tiempo por el momento? Si no quieres usar el asistente, puedes saltar este paso y volver al Escritorio de WordPress. Regresa cuando quieras si cambias de parecer."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes."
msgstr "Gracias por elegir WooCommerce para tu tienda en línea. Este asistente te ayudará a configurar los ajustes básicos. Esto es completamente opcional y no debería tomarte más de 5 minutos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "¡Bienvenido al mundo de WooCommerce!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio de WordPress"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
msgid "Shipping & Tax"
msgstr "Envío & Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store Locale"
msgstr "Idioma de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45
msgid "Select none"
msgstr "No seleccionar"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:44
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
msgid "Choose countries…"
msgstr "Seleccione los paises…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:300
msgid "Choose a country…"
msgstr "Seleccione un país…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:550
msgid "Select a page…"
msgstr "Seleccione una página…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:523
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Recortar a la fuerza"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:514
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de esta imagen se han desactivado ya que los valores están reescritos por un filtro."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si se navega fuera de esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Su configuración ha sido guardada."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Mayor disponibilidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Existencias bajas"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "lista de clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clientes vs Visitas"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:299 includes/class-wc-query.php:100
#: includes/wc-account-functions.php:91
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Dirección de entrega del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:233
#: includes/class-wc-emails.php:463 templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
msgid "State/County or state code"
msgstr "Provincia o código de país"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "Estado/Provincia"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1839
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country…"
msgstr "Seleccione un país…"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:464
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:565
msgid "Country"
msgstr "País"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/class-wc-countries.php:657 includes/class-wc-countries.php:793
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:928
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
#: templates/cart/shipping-calculator.php:83
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Dirección Principal del Cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/myaccount/my-orders.php:80 templates/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2135
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto Destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2130
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Habilite esta opción para destacar este producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2108
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad del catálogo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2102
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2101
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catálogo/busqueda"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2068
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2054
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2051
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Search for a customer…"
msgstr "Busqueda por"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1658
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1617
#: includes/wc-product-functions.php:528
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1614
#: includes/wc-product-functions.php:531
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1611
#: includes/wc-product-functions.php:530
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto Externo/Afiliado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1608
#: includes/wc-product-functions.php:529
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1595
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Estado del pedido cambiado."
msgstr[1] "%s estado de pedidos cambiados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1464
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "El estado del pedido se modificó por una edición masiva:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1427
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1428
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcar completado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1424
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1425
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar en espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1421
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1422
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar procesando"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:940
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordenar Productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:790
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:782
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
msgid "Billing"
msgstr "Principal"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "más %d nota"
msgstr[1] "más %d otras notas"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:731
msgid "Via"
msgstr "Vía"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:642
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:626
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:797
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:36
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
#: templates/myaccount/my-orders.php:76 templates/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
msgid "View “%s”"
msgstr "Ver “%s”"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Vista previa “%s”"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Borrar este artículo de forma permanente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este artículo a la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este artículo de la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar rápido este artículo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este artículo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:243
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:634
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:303
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:370
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:366
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:364
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1643
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:358
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:356
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:180 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:39
#: templates/cart/cart.php:120 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:33
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:278
#: includes/class-wc-checkout.php:125
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas de pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:277
msgid "Customer Message"
msgstr "Notas del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:276
msgid "Ship to"
msgstr "Método de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:195
#: includes/wc-account-functions.php:177 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/wc-account-functions.php:179 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:596
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:279
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:349
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:226
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:178
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:192
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:34
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35
msgid "Stock"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%s cupones restaurados de la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón permanentemente eliminado."
msgstr[1] "%s cupones permanentemente eliminados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado. Alguien más lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados. Alguien más los está editando."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%s pedidos restaurados de la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido permanentemente eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos permanentemente eliminados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien más lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien más los está editando."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%s productos restaurados de la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la Papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la Papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto permanentemente eliminado."
msgstr[1] "%s productos permanentemente eliminados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien más lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien más los está editando."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador del cupón actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: %1$s."
msgstr "Cupón programado para: %1$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupón restaurado de la revisión %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Orden actualizada y correo enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order scheduled for: %1$s."
msgstr "Pedido programado para: %1$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "El pedido ha sido restaurado a la revisión %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. Preview Product"
msgstr "Borrador del producto actualizado. Vista previa"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview Product"
msgstr "Producto programado para: %1$s. Vista previa"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product submitted. Preview Product"
msgstr "Producto enviado. Vista previa del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product published. View Product"
msgstr "Producto publicado. Ver Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "La revisión del producto fue restaurada a %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product updated. View Product"
msgstr "Producto actualizado. Ver producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Cuando termines de editar tu producto, haz clic en el botón \"Publicar\" para publicar tu producto en la tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish Your Product!"
msgstr "¡Publicar tu producto!"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente puedes asignarle categorías a tus productos para hacerlos más fácil de encontrar en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:63 includes/class-wc-post-types.php:65
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de los productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puedes \"etiquetar\" tus productos aquí. Las etiquetas son un modo de nombrar o marcar tus productos para hacerlas más fáciles de encontrar para tus clientes."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:99 includes/class-wc-post-types.php:101
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product Tags"
msgstr "Etiquetas del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna una imagen a tu producto aquí. Esta imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Agrega un breve resumen de tu producto aquí. Esto se mostrará en la página del producto debajo del título del producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you'll need to give your product a price."
msgstr "Ahora debes darle un precio a tu producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Precios"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Si el comprar este producto le permite al cliente descargar un archivo, ej: software, marca esta casilla."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Productos descargables"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Selecciona la casilla de \"Virtual\" si este es un artículo no-físico, por ejemplo un servicio, que no necesita envío."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual Products"
msgstr "Productos virtuales"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Finalmente, los productos externos se usan para vincular productos fuera del sitio."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Los productos agrupados se usan para agrupar varios productos simples en uno solo."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos como por ejemplo camisetas con múltiples tallas."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Selecciona que tipo de producto es este. \"Simple\" es el que mejor le queda a los productos físicos y servicios (te recomendamos seleccionar producto simple por ahora)."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose Product Type"
msgstr "Elige el tipo de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este es es el contenido principal de tus productos. Aquí debes describir tu producto en detalle."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción del Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Dale un nombre a tu producto aquí. Este es un campo necesario y será lo que vean tus visitantes en la tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:235 includes/wc-core-functions.php:790
#: includes/wc-core-functions.php:825 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduzca una base para utilizar. La base debe especificarse o WordPress utilizara una por defecto."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:130
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:124
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base Página tienda con categoría"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
msgid "Shop base"
msgstr "Base página tienda"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165
#: includes/class-wc-post-types.php:242 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:79 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:34
#: templates/order/order-details.php:32
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:201
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:125 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
#: includes/class-wc-post-types.php:87 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base enlace permanente de atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Base enlace permanente de la etiqueta del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Base enlace permanente de la categoría del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:74 includes/class-wc-checkout.php:83
#: includes/class-wc-emails.php:48 includes/class-wc-emails.php:57
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:684
#: woocommerce.php:126 woocommerce.php:134
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "¿Haciendo trampa?"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:164
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
#: templates/single-product-reviews.php:35
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Coupon Data"
msgstr "Datos de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:124
msgid "%s Actions"
msgstr "%s Acciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: Los permisos para los artículos del pedido serán automáticamente concedidos cuando el pedido pase al estado de procesando/completado."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "%s Notes"
msgstr "%s Notas"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
msgid "%s Data"
msgstr "%s Datos"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galería del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Información del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:308
msgid "Visit Store"
msgstr "Ver la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:275
msgid "Add to Menu"
msgstr "Agregar a Menú"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:272
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:236
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Endpoints de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:142
#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Preferencias de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales Reports"
msgstr "Reporte de ventas"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clases de Envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Importar tipos de impuesto a su tienda mediante archivo csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuesto WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:235
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234
msgid "Official Themes"
msgstr "Temas oficiales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233
msgid "Github Project"
msgstr "Proyecto Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "Proyecto WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar un error"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgstr "Si encuentrar un bug en el core de WooCommerce, puedes crear un ticket via GitHub Issues. Asegúrate de leer la guía de contribución antes de subir tu reporte. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor se lo más descriptivo posible e incluye tu reporte de estado del sistema."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontró un error?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216
msgid "View Education Partners"
msgstr "Ver Socios de Educación"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course ran by one of our educational partners."
msgstr "Si te gustaría aprender a usar WooCommerce de un experto, considera tomar un curso de WooCommerce impartido por alguno de nuestros socios educativos."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de preguntar te recomendamos revisar la página de Estado del Sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, %splease read our documentation%s. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "En caso de necesitar ayuda entendiendo, usando o mejorando WooCommerce, %spor favor lee nuestra documentación%s. Encontrarás todo tipo de recursos incluyendo snippets, tutoriales y mucho más."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:174
msgid "WooCommerce 101"
msgstr "Introducción a WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
msgid "Managing Orders"
msgstr "Administrando Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:360
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Reportes"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Simple Products"
msgstr "Productos simples"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, & Attributes"
msgstr "Categorías de producto, Etiquetas, Clases de envío y Atributos"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73
msgid "Local Pickup"
msgstr "Recogida local"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local Delivery"
msgstr "Envío local"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Comercio Simplificado"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Ajustes de Webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes de Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustes de cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Ajustes de Pago"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Ajustes de Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Ajustes de Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes Generales"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:106
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original:"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:84
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún producto para duplicarlo!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:244
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "No hay ningún comentario todavía."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:238
msgid "reviewed by"
msgstr "revisado por"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:203
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s producto agotado"
msgstr[1] "%s productos agotados"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:198
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s producto bajo en existencias"
msgstr[1] "%s productos bajos en existencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:147
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s pedido en espera"
msgstr[1] "%s pedidos en espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s orden esperando procesamiento"
msgstr[1] "%s pedidos esperando procesamiento"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:111
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s éxito de venta este mes (vendió %d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:100
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Comentarios recientes WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:503
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Los atributos le permiten definir información adicional para los productos, como el tamaño o el color. Puede utilizar estos atributos en la barra lateral de compras con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, tenga en cuenta que luego no podrá renombrar un atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "No existen atributos actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
#: includes/wc-account-functions.php:256
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2116
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/class-wc-post-types.php:246 includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/class-wc-post-types.php:365 includes/class-wc-post-types.php:406
#: templates/myaccount/my-address.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por:"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:489
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en la página de productos. Si usa un orden personalizado, puede arrastras y soltar los términos en estos atributos."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:487
msgid "Term ID"
msgstr "ID página términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, Text allows manual entry whereas select allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Determina como seleccionas atributos para los productos. Bajo el panel de administración -> productos -> datos de producto -> atributos -> valores, Text permite entrada manual mientras select permite términos pre-configurados en un menú desplegable."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:21
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga archivos de productos en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Habilitar Archivos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para el atributo; debe contener menos de 28 caracteres."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (se mostrará en la parte pública)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: non-existing attribute ID."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:201
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado con éxito."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2680
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" ya está en uso. Cámbialo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Por favor, proveea un nombre de atributo y slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2097
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2678
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" no está permitido por ser una palabra reservada. Cámbialo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2095
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2676
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" es muy largo (28 caracteres máximo). Recórtalo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "¡Su producto tiene variaciones! Antes de cambiar el tipo de producto, es recomendable eliminar las variaciones para evitar errores en los reportes de inventario."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Seguro que desea revocar el acceso a esta descarga?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se puede conceder acceso - puede que el usuario ya tenga acceso a este archivo o el email de facturación no esté establecido. Asegurese de que el email esté establecido y que el pedido ha sido guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2112
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará la información de envío introducida actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará la información de facturación introducida actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío introducida actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "¿Calcular impuestos por línea? Esto calculará los impuestos basados en el país de los clientes. Si no se ha especificado una dirección de facturación/envío se usará el país base de la tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "¿Calcular totales basado en los articulos, descuentos y envío?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo término del atributo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:70
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduzca algún texto, o algunos atributos separados por barras (|)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor/es"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haz click para alternar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:485
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Borrar este atributo del artículo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea procesar el reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecciona algunos artículos."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los artículos seleccionados? Si ya has reducido la existencia de este artículo, o este pedido fue realizado por un cliente, tendrá que restaurar manualmente la existencia del artículo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:331
msgid "Select an option…"
msgstr "Selecciona una opción…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar cambios antes de cambiar de página?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha final de la oferta (AAAA-MM-DD o dejar en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la venta (Formato AAAA-MM-DD o deja en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta variación?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198
msgid "No variations added"
msgstr "No se añadieron variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Set variation image"
msgstr "Establezca la imagén para esta variación"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Choose an image"
msgstr "Seleccione una imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Seguro que desea borrar todas las variaciones? Esta operación no puede deshacerse."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduzca un valor (absoluto o %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú de variaciones (determina la posición en la lista de las variaciones)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduzca un valor"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Seguro que desea vincular todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para todas y cada una de las posibles combinaciones que se deduzcan de los atributos de variación (máximo %d cada vez)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Por favor, introduce un valor menor al precio regular."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Ingrese el código del país con dos letras mayusculas."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor, ingrese en formato decimal (%s) sin separadores de miles y símbolo de moneda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Por favor, ingrese en formato decimal (%s) sin separadores de miles."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:343
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:342
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Cargando más resultados…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:341
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Usted solo puede seleccionar %qty% items"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:340
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Usted solo puede seleccionar 1 item"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:339
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor elimine %qty% caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:338
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor elimine 1 caracter"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:337
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor introduzca %qty% o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:336
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduzca 1 o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:335
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "La información no pudo ser cargada"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:334
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:333
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% resultados son disponibles, use las flechas arriba y abajo para navegar."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:332
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un resultado es disponible, presione Enter para seleccionarlo."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:265
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:294
#: includes/emails/class-wc-email.php:680
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, actualice la página y vuelva a intentarlo."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132
msgid "API Key revoked successfully."
msgstr "API Key revocada con éxito."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71
msgid "Search Key"
msgstr "Buscar Key"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
msgid "Add Key"
msgstr "Agregar Key"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Keys/Apps"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:159
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:154
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
msgctxt "date and time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
#: includes/class-wc-auth.php:81
msgid "Read/Write"
msgstr "Leer/Escribir"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
#: includes/class-wc-auth.php:80
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47
#: includes/class-wc-auth.php:79
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:169
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Eliminar la clave de la API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Last Access"
msgstr "Último acceso"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
msgid "Consumer Key Ending In"
msgstr "Consumer Key Ending In"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:22
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:202
#: includes/wc-template-functions.php:1106
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27
msgid "keys"
msgstr "keys"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26
msgid "key"
msgstr "key"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1201
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:236
#: templates/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "de 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1199
#: includes/class-wc-embed.php:127 templates/single-product/rating.php:36
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1060
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:692
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:224
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
#: includes/class-wc-ajax.php:859 includes/class-wc-ajax.php:2467
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 templates/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sobre pedido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:712
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en existencia"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:702
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Sólo %s en existencia"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:698
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:708
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:115
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:223
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
#: includes/class-wc-ajax.php:858 includes/class-wc-ajax.php:2466
msgid "In stock"
msgstr "Disponible"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:593
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variable.php:43
#: includes/class-wc-product-variation.php:208
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:584
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:208
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVV"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card Code"
msgstr "Código de Tarjeta"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:304
msgid "Card Number"
msgstr "Número de tarjeta"
#: includes/class-wc-ajax.php:1411
msgid "Item %s stock increased from %s to %s."
msgstr "Existencias del artículo #%s reducidas de %s a %s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2641
msgid "Item %1$s variation #%2$s stock reduced from %3$s to %4$s."
msgstr "Producto #%1$s - Variación #%2$s. Existencias reducidas de %3$s a %4$s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El pedido ha cambiado de %1$s a %2$s."
#. #-#-#-#-# tmp-woocommerce.pot (WooCommerce 2.6.9) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2320
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-webhook.php:330
#: includes/class-wc-webhook.php:331
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:60
#: templates/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:58
msgid "Download %d"
msgstr "Descarga %d"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:154
#: templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment Method:"
msgstr "Forma de pago:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1963
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
msgid "Fee"
msgstr "Cargo extra"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1948
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1941
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1934
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1870
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1038
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1044
#: includes/class-wc-cart.php:1611 includes/class-wc-product-grouped.php:156
#: includes/class-wc-product-variable.php:362
#: includes/class-wc-product-variation.php:328
msgid "Free!"
msgstr "¡Gratis!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:307
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:363
msgid "Backordered"
msgstr "Sobre pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:23
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Trat (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (ตรัง)"
msgstr "Trang (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Tak (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Satun (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Rayong (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Phrae (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Phayao (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Nan (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Krabi (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: i18n/states/PH.php:81
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states/PH.php:52
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"
#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Bahía de Hawke"
#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states/MX.php:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"
#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"
#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"
#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"
#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"
#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"
#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"
#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"
#: i18n/states/IR.php:32
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"
#: i18n/states/IR.php:30
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states/IR.php:28
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states/IR.php:27
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"
#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"
#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"
#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"
#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"
#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"
#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"
#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"
#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"
#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teherán (تهران)"
#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"
#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"
#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"
#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Mar Egeo del Sur"
#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Mar del Norte"
#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"
#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Sólido Grecia"
#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grecia Occidental"
#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Islas Jónicas"
#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tesalia"
#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epiro"
#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Occidental"
#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"
#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedonia Oriental y Tracia"
#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Αττική"
msgstr "Atica"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macau / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra de Fuego"
#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states/AR.php:30
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Río Negro"
msgstr "Rio Negro"
#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/AR.php:23
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/states/AR.php:13
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autonoma de Buenos Aires"
#: i18n/locale-info.php:351
msgid "Consumption tax"
msgstr "Impuesto al consumo"
#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (US)"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"
#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: i18n/countries.php:210
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte de Holanda)"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Islas Pitcairn"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"
#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "República de Macedonia"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"
#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "India"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Francéses del Sur"
#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"
#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"
#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"