# Copyright (C) 2015 YIThemes # This file is distributed under the same license as the YITH Plugin Starter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YITH Plugin Starter 1.0.0 Plugin FW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: YITH \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:15:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 19:15+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: YIThemes \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: lib/yit-assets.php:102 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: lib/yit-assets.php:103 msgid "Clear color" msgstr "Cancella colore" #: lib/yit-assets.php:104 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: lib/yit-assets.php:105 msgid "Select default color" msgstr "Imposta colore predefinito" #: lib/yit-assets.php:106 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona colore" #: lib/yit-assets.php:107 msgid "Color value" msgstr "Colore" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:462 lib/yit-cpt-unlimited.php:576 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:721 lib/yit-cpt-unlimited.php:1636 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:463 lib/yit-cpt-unlimited.php:577 msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:464 lib/yit-cpt-unlimited.php:578 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1269 lib/yit-cpt-unlimited.php:1306 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:465 lib/yit-cpt-unlimited.php:579 msgid "New %s" msgstr "Nuovo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:466 lib/yit-cpt-unlimited.php:580 msgid "All %s" msgstr "Tutti %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:467 lib/yit-cpt-unlimited.php:581 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1253 lib/yit-cpt-unlimited.php:1307 msgid "View %s" msgstr "Visualizza %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:468 lib/yit-cpt-unlimited.php:582 msgid "Search %s" msgstr "Cerca %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:469 lib/yit-cpt-unlimited.php:583 msgid "No %s found" msgstr "Nessun %s trovato" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:470 lib/yit-cpt-unlimited.php:584 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Nessun %s trovato nel cestino" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:629 templates/fields/ajax-terms.php:56 msgid "Search Categories" msgstr "Cerca categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:630 msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:631 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria genitore" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:632 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria genitore:" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:633 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:634 msgid "Update Category" msgstr "Aggiorna categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:635 msgid "Add New Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:636 msgid "New Category Name" msgstr "Nuovo nome categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:637 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:726 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1044 msgid "%s Settings" msgstr "Impostazioni %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1050 lib/yit-cpt-unlimited.php:1198 #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1204 lib/yit-plugin-panel.php:80 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1053 msgid "Type" msgstr "Tipologia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1054 msgid "Layout for this %s" msgstr "Layout per questo %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1060 msgid "Rewrite" msgstr "Riscrivi" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1061 msgid "" "Univocal identification name in the URL for each product (slug from post if " "empty)" msgstr "" "Nome identificativo univoco nell'URL per singolo prodotto (usa slug dal post " "se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1066 msgid "Label in Singular" msgstr "Etichetta singolare" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1067 msgid "Set a label in singular (title of portfolio if empty)" msgstr "Imposta un'etichetta singolare (titolo del portfolio se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1072 msgid "Label in Plural" msgstr "Etichetta plurale" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1073 msgid "Set a label in plural (title of portfolio if empty)" msgstr "Imposta un'etichetta plurale (titolo del portfolio se vuoto)" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1078 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1079 msgid "" "If you want to use categories in the portfolio, set a name for taxonomy. " "Name should be a slug (must not contain capital letters nor spaces) and must " "not be more than 32 characters long (database structure restriction)." msgstr "" "Se vuoi aggiungere delle categorie nel portfolio, imposta un nome per la " "tassonomia. Il nome dovrà essere in forma di slug (non deve contenere " "caratteri maiuscoli né spazi) e non più lungo di 32 caratteri (restrizione " "di database)." #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1084 msgid "Taxonomy Rewrite" msgstr "Riscrivi tassonomia" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1085 msgid "Set univocal name for each category page URL." msgstr "Imposta un nome univoco per l'URL della pagina di ciascuna categoria." #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1090 msgid "Single layout" msgstr "Layout singolo" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1091 msgid "Layout for single page of this portfolio" msgstr "Layout per pagina singola per questo portfolio" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1132 msgid "layout settings" msgstr "impostazioni di layout" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1224 lib/yit-cpt-unlimited.php:1237 msgid "Quick links" msgstr "Link rapidi" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1477 msgid "Show frontend of the %s" msgstr "Mostra front end di %s" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1484 templates/fields/customtabs.php:46 #: templates/fields/customtabs.php:89 msgid "Name" msgstr "Nome" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1635 msgid "Add %s from images" msgstr "Aggiungi %s dalla immagini" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:1638 msgid "Upload multiple files" msgstr "Carica file multipli" #: lib/yit-plugin-panel-wc.php:426 msgid "The changes you have made will be lost if you leave this page." msgstr "Perderai tutti i cambiamenti effettuati se lasci questa pagina." #: lib/yit-plugin-panel.php:79 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: lib/yit-plugin-panel.php:454 lib/yit-plugin-panel.php:457 msgid "How to install premium version" msgstr "Come installare la versione premium" #: lib/yit-plugin-panel.php:617 lib/yit-plugin-subpanel.php:151 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:14 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: lib/yit-plugin-panel.php:621 lib/yit-plugin-subpanel.php:154 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:17 msgid "" "If you continue with this action, you will reset all options in this page." msgstr "" "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno " "reimpostate." #: lib/yit-plugin-panel.php:624 lib/yit-plugin-subpanel.php:156 msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina configurazione predefinita" #: lib/yit-plugin-panel.php:625 lib/yit-plugin-subpanel.php:157 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:21 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: lib/yit-plugin-panel.php:823 msgid "" "The element you have entered already exists. Please, enter another name." msgstr "L'elemento inserito esiste già. Per favore, inserisci un altro nome." #: lib/yit-plugin-panel.php:824 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: lib/yit-plugin-panel.php:825 msgid "Settings reset" msgstr "Impostazioni azzerate" #: lib/yit-plugin-panel.php:826 msgid "Element deleted correctly." msgstr "Elemento rimosso correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:827 lib/yit-plugin-panel.php:828 msgid "Element updated correctly." msgstr "Elemento aggiornato correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:829 msgid "Database imported correctly." msgstr "Database importato correttamente." #: lib/yit-plugin-panel.php:830 msgid "An error has occurred during import. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione. Prova di nuovo." #: lib/yit-plugin-panel.php:831 msgid "The added file is not valid." msgstr "Il file aggiunto non è valido." #: lib/yit-plugin-panel.php:832 msgid "Sorry, import is disabled." msgstr "Ci dispiace, l'importazione è disabilitata." #: lib/yit-plugin-panel.php:833 msgid "Sorting successful." msgstr "Ordinamento effettuato con successo." #: lib/yit-plugin-panel.php:1281 msgid "We need your support" msgstr "Abbiamo bisogno del tuo sostegno" #: lib/yit-plugin-panel.php:1282 msgid "to keep updating and improving the plugin. Please," msgstr "per poter continuare ad aggiornare e migliorare il plugin." #: lib/yit-plugin-panel.php:1284 msgid "help us by leaving a five-star rating" msgstr "puoi darci una mano lasciando una recensione a 5 stelle" #: lib/yit-plugin-panel.php:1285 msgid ":) Thanks!" msgstr ":) Grazie!" #: lib/yit-pointers.php:70 msgid "Plugins Activated" msgstr "Plugin attivati" #: lib/yit-pointers.php:71 msgid "" "From now on, you can find all plugin options in YITH Plugins menu.\n" " Plugin customization settings will be " "available as a new entry in YITH Plugins menu." msgstr "" "Da ora in poi, puoi trovare tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu YITH " "Plugins.\n" "Troverai le impostazioni di personalizzazione sotto una nuova voce nel menu " "YITH Plugins." #: lib/yit-pointers.php:73 lib/yit-pointers.php:89 msgid "Discover all our plugins available on:" msgstr "Scopri tutti i plugin disponibili su:" #: lib/yit-pointers.php:74 lib/yit-pointers.php:90 msgid "and" msgstr "e" #: lib/yit-pointers.php:84 msgid "Plugins Upgraded" msgstr "Plugin aggiornati" #: lib/yit-pointers.php:85 msgid "" "From now on, you can find the option panel of YITH plugins in YITH Plugins " "menu.\n" " Every time one of our plugins is added, " "a new entry will be added to this menu.\n" " For example, after the update, plugin " "options (such as for YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax " "Search, etc.)\n" " will be moved from previous location to " "YITH Plugins tab." msgstr "" "Da ora in poi, troverai tutte le opzioni dei tuoi plugin nel menu YITH " "Plugins.\n" "Ogni volta che aggiornerai i nostri plugin, troverai una nuova voce in " "questo menu.\n" "Per esempio, dopo l'aggiornamento, le opzioni del plugin (come per esempio " "quelle di YITH WooCommerce Wishlist, YITH WooCommerce Ajax Search etc.)\n" "saranno trasferite nella scheda YITH Plugins." #: lib/yith-dashboard.php:40 msgid "YITH Latest Updates" msgstr "Ultimi aggiornamenti da YITH" #: lib/yith-dashboard.php:41 msgid "Latest news from YITH Blog" msgstr "Ultime novità dal blog YITH" #: lib/yith-dashboard.php:65 msgid "RSS Error:" msgstr "Errore RSS:" #: lib/yith-dashboard.php:71 msgid "" "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again " "later." msgstr "" "Si è verificato un errore probabilmente causato dal feed non disponibile. " "Riprova più tardi." #: lib/yith-system-status.php:111 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione di WordPress" #: lib/yith-system-status.php:112 msgid "WooCommerce Version" msgstr "Versione di WooCommerce" #: lib/yith-system-status.php:113 msgid "Available Memory" msgstr "Memoria disponibile" #: lib/yith-system-status.php:114 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: lib/yith-system-status.php:115 msgid "TLS Version" msgstr "Versione TLS" #: lib/yith-system-status.php:116 msgid "WordPress Cron" msgstr "Cron WordPress" #: lib/yith-system-status.php:117 msgid "SimpleXML" msgstr "SimpleXML" #: lib/yith-system-status.php:118 msgid "MultiByte String" msgstr "MultiByte String" #: lib/yith-system-status.php:119 msgid "ImageMagick Version" msgstr "Versione di ImageMagick" #: lib/yith-system-status.php:120 msgid "GD Library" msgstr "GD Library" #: lib/yith-system-status.php:121 msgid "Iconv Module" msgstr "Iconv Module" #: lib/yith-system-status.php:122 msgid "OPCache Save Comments" msgstr "OPCache Save Comments" #: lib/yith-system-status.php:123 msgid "URL FOpen" msgstr "URL FOpen" #: lib/yith-system-status.php:141 lib/yith-system-status.php:142 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #: lib/yith-system-status.php:184 msgid "YITH Plugins" msgstr "Plugin YITH" #: lib/yith-system-status.php:192 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: lib/yith-system-status.php:330 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #. translators: %1$s open link tag, %2$s open link tag #: lib/yith-system-status.php:334 msgid "" "The system check has detected some compatibility issues on your installation." "%1$sClick here%2$s to know more" msgstr "" "Il controllo di sistema ha individuato delle incompatibilità con la tua " "installazione. %1$sVedi qui%2$s per maggiori dettagli" #: lib/yith-system-status.php:473 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: lib/yith-system-status.php:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: lib/yith-system-status.php:478 msgid "N/A" msgstr "n.a." #. translators: %1$s plugin name, %2$s requirement name #: lib/yith-system-status.php:506 msgid "%1$s needs %2$s enabled" msgstr "%1$s necessita dell'attivazione di %2$s" #. translators: %1$s plugin name, %2$s required memory amount #: lib/yith-system-status.php:509 msgid "%1$s needs at least %2$s of available memory" msgstr "%1$s necessita di almeno %2$s di memoria disponibile" #. translators: %1$s plugin name, %2$s version number #: lib/yith-system-status.php:512 msgid "%1$s needs at least %2$s version" msgstr "%1$s necessita almeno della versione %2$s" #: lib/yith-system-status.php:537 msgid "" "Update it to the latest version in order to benefit of all new features and " "security updates." msgstr "" "Aggiorna all'ultima versione per beneficiare di tutte le nuove funzionalità " "e degli aggiornamenti di sicurezza." #: lib/yith-system-status.php:541 lib/yith-system-status.php:547 msgid "Contact your hosting company in order to update it." msgstr "Contatta il tuo servizio hosting per aggiornarlo." #: lib/yith-system-status.php:545 msgid "Contact your hosting company in order to install it." msgstr "Per installarlo contatta il tuo servizio di hosting." #. translators: %1$s code, %2$s file name #: lib/yith-system-status.php:552 msgid "Remove %1$s from %2$s file" msgstr "Rimuovi %1$s dal file %2$s" #: lib/yith-system-status.php:560 msgid "Contact your hosting company in order to enable it." msgstr "Per attivarlo contatta il tuo servizio di hosting." #. translators: %1$s opening link tag, %2$s closing link tag #: lib/yith-system-status.php:564 lib/yith-system-status.php:588 msgid "" "Read more %1$shere%2$s or contact your hosting company in order to increase " "it." msgstr "" "Per maggiori informazioni %1$sleggi questo%2$s oppure contatta il tuo host " "per un upgrade." #. translators: %s recommended memory amount #: lib/yith-system-status.php:585 msgid "" "For optimal functioning of our plugins, we suggest setting at least %s of " "available memory" msgstr "" "Per il funzionamento ottimale dei nostri plugin consigliamo di impostare " "almeno %s della memoria disponibile" #. translators: %1$s TLS label, %2$s cURL label #: lib/yith-system-status.php:593 msgid "" "The system check cannot determine which %1$s version is installed because " "%2$s module is disabled. Ask your hosting company to enable it." msgstr "" "Non ci è stato possibile determinare quale versione di %1$s è installata in " "quanto il modulo %2$s è disattivato. Chiedi al tuo servizio hosting di " "attivarlo." #. translators: %1$s TLS label #: lib/yith-system-status.php:596 msgid "" "The system check cannot determine which %1$s version is installed due to a " "connection issue between your site and our server." msgstr "" "Non ci è stato possibile determinare quale versione di %1$s è installata a " "causa di un problema di connessione fra il tuo sito e il nostro server." #: templates/fields/ajax-customers.php:57 msgid "Search Customers" msgstr "Cerca fra i clienti" #: templates/fields/ajax-customers.php:83 #: templates/fields/ajax-customers.php:93 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #: templates/fields/ajax-posts.php:57 msgid "Search Posts" msgstr "Cerca articoli" #: templates/fields/ajax-products.php:16 msgid "Search Product" msgstr "Cerca un prodotto" #: templates/fields/customtabs.php:28 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutti" #: templates/fields/customtabs.php:28 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutti" #: templates/fields/customtabs.php:37 templates/fields/customtabs.php:81 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: templates/fields/customtabs.php:52 templates/fields/customtabs.php:94 msgid "Value" msgstr "Valore" #: templates/fields/customtabs.php:53 templates/fields/customtabs.php:95 msgid "Content of the tab. (HTML is supported)" msgstr "Contenuto della scheda (codice HTML supportato)." #: templates/fields/customtabs.php:65 msgid "Add custom product tab" msgstr "Aggiungi scheda prodotto personalizzata" #: templates/fields/customtabs.php:106 msgid "Do you want to remove the custom tab?" msgstr "Vuoi rimuovere la scheda personalizzata?" #: templates/fields/date-format.php:50 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: templates/fields/icons.php:58 msgid "Set Default" msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #: templates/fields/image-gallery.php:34 templates/fields/image-gallery.php:39 msgid "Delete image" msgstr "Rimuovi immagine" #: templates/fields/image-gallery.php:39 msgid "Add Images to Gallery" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria" #: templates/fields/image-gallery.php:39 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: templates/fields/image-gallery.php:39 msgid "Add images" msgstr "Aggiungi immagini" #: templates/fields/image-gallery.php:39 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: templates/fields/select-buttons.php:21 msgid "Add All" msgstr "Aggiungi tutti" #: templates/fields/select-buttons.php:34 msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi tutti" #: templates/fields/sidebars.php:22 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: templates/fields/sidebars.php:25 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: templates/fields/sidebars.php:28 templates/fields/sidebars.php:31 msgid "No sidebar" msgstr "Nessuna barra laterale" #: templates/fields/sidebars.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: templates/fields/sidebars.php:41 templates/fields/sidebars.php:54 msgid "Choose a sidebar" msgstr "Scegli una barra laterale" #: templates/fields/sidebars.php:52 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: templates/fields/upload.php:27 templates/metaboxes/types/icon-list.php:70 #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-upload.php:40 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: templates/fields/upload.php:29 msgid "Reset" msgstr "Ripristina" #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:76 msgid "Image preview" msgstr "Anteprima immagine" #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:90 msgid "(Default: %s )" msgstr "(Default: %s )" #: templates/metaboxes/types/icon-list.php:92 msgid "(Default: )" msgstr "(Default: )" #: templates/panel/woocommerce/woocommerce-form.php:20 msgid "Reset Defaults" msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:39 msgid "YITH System Information" msgstr "YITH System Information" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:50 msgid "WP debug.log file" msgstr "WP debug.log file" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:54 msgid "PHP error_log file" msgstr "PHP error_log file" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:59 #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:83 msgid "Back to System panel" msgstr "Torna al pannello di Sistema" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:96 msgid "Back to top" msgstr "Torna su" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:104 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:112 msgid "Output IP Address" msgstr "Indirizzo IP di output" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:120 msgid "Defined WP_CACHE" msgstr "Defined WP_CACHE" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:123 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:123 msgid "No" msgstr "No" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:159 msgid "Show full PHPInfo" msgstr "Mostra tutto il contenuto di PHPInfo" #: templates/sysinfo/system-information-panel.php:167 msgid "Show log files" msgstr "Mostra i log" #: yit-plugin.php:194 msgid "License" msgstr "Chiave di licenza" #. Author of the plugin/theme msgid "YITH" msgstr "YITH" #: lib/privacy/yit-privacy.php:24 msgctxt "Privacy Policy Guide Title" msgid "YITH Plugins" msgstr "YITH Plugins" #: lib/privacy/yit-privacy.php:59 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "" "This sample language includes the basics around what personal data your " "store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access " "to that data. Depending on what settings are enabled and which additional " "plugins are used, the specific information shared by your store will vary. " "We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to " "disclose on your privacy policy." msgstr "" "Questo esempio include gli elementi di base sulla raccolta dei dati " "personali, la memorizzazione e la condivisione, nonché su chi è autorizzato " "ad accedere a tali dati. In base alle impostazioni abilitate e ai moduli di " "estensione aggiuntivi utilizzati, le informazioni specifiche condivise dal " "nostro negozio possono variare. Ti consigliamo di consultare un legale al " "momento di decidere quali informazioni divulgare nell'informativa sulla " "privacy." #: lib/privacy/yit-privacy.php:63 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "What we collect and store" msgstr "Cosa raccogliamo e salviamo" #: lib/privacy/yit-privacy.php:66 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "Who on our team has access" msgstr "Persone del nostro gruppo di lavoro che hanno accesso" #: lib/privacy/yit-privacy.php:69 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "What we share with others" msgstr "Cosa condividiamo con gli altri" #: lib/privacy/yit-privacy.php:72 msgctxt "Privacy Policy Content" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:627 msgctxt "taxonomy general name" msgid "%s Categories" msgstr "%s Categorie" #: lib/yit-cpt-unlimited.php:628 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lib/yith-dashboard.php:99 msgctxt "Plugin FW" msgid "View Changelog" msgstr "Visualizza il changelog" #: lib/yith-dashboard.php:100 msgctxt "Plugin FW" msgid "Latest update released on" msgstr "Ultimo aggiornamento rilasciato il" #: lib/yith-dashboard.php:143 msgctxt "Button label" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: lib/yith-gutenberg.php:134 msgctxt "[gutenberg]: Category Name" msgid "YITH" msgstr "YITH" #: templates/fields/dimensions.php:16 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Top" msgstr "In alto" #: templates/fields/dimensions.php:17 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Right" msgstr "A destra" #: templates/fields/dimensions.php:18 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: templates/fields/dimensions.php:19 msgctxt "Position in the \"Dimensions\" field" msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: templates/fields/dimensions.php:117 msgctxt "Tooltip in the \"Dimensions\" field" msgid "Link values together" msgstr "Collega i valori" #: templates/fields/onoff.php:24 msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!" msgid "YES" msgstr "SÌ" #: templates/fields/onoff.php:25 msgctxt "YES/NO button: use MAX 3 characters!" msgid "NO" msgstr "NO" #: yit-plugin.php:83 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Live Demo" msgstr "Live Demo" #: yit-plugin.php:88 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: yit-plugin.php:93 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Support" msgstr "Assistenza" #: yit-plugin.php:98 msgctxt "Plugin Row Meta" msgid "Premium version" msgstr "Versione premium" #: yit-plugin.php:190 msgctxt "Action links" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #~ msgid "" #~ "ImageMagick module is not installed. Ask your hosting company to " #~ "install it." #~ msgstr "" #~ "Il modulo ImageMagick non è installato. Chiedi al tuo servizio di " #~ "hosting di installarlo." #~ msgctxt "ON/OFF button: use MAX 3 characters!" #~ msgid "ON" #~ msgstr "SÌ" #~ msgctxt "ON/OFF button: use MAX 3 characters!" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "NO" #~ msgid "An unexpected error occurred, please try again later. Thanks!" #~ msgstr "Si è verificato un errore inaspettato, riprova più tardi. Grazie!" #~ msgid "There is a new version of %plugin_name% available." #~ msgstr "Una nuova versione di %plugin_name% è disponibile." #~ msgid "View version %latest% details." #~ msgstr "Visualizza i dettagli della versione %latest%." #~ msgid "Automatic update is unavailable for this plugin," #~ msgstr "L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin," #~ msgid "" #~ "please activate your copy of %plugin_name" #~ "%." #~ msgstr "" #~ "per favore, attiva la tua copia di " #~ "%plugin_name%." #~ msgid "Update now." #~ msgstr "Aggiorna adesso." #~ msgid "" #~ "
Please note: You are using a higher version than the latest " #~ "available one. Please, make sure you've downloaded the latest " #~ "version of %1$s from the only YITH official website, specifically, from your Downloads page. This is the only way to be sure the version you " #~ "are using is 100% malware-free." #~ msgstr "" #~ "
Attenzione: Stai utilizzando una versione superiore " #~ "all'ultima disponibile. Per favore assicurati di aver scaricato la " #~ "versione più recente di %1$s dall'unico sito ufficiale YITH, nello specifico " #~ "dalla tua pagina Downloads. Questo è l'unico modo per essere " #~ "sicuri che la versione in uso sia al 100% priva di malware." #~ msgctxt "[Update Plugin Message: License not enabled]" #~ msgid "You have to activate the plugin to benefit from automatic updates." #~ msgstr "Devi attivare il plugin per usufruire degli update automatici." #~ msgid "YITH Repository" #~ msgstr "Repository YITH" #~ msgid "Invalid URL Provided." #~ msgstr "L'URL inserito non è valido." #~ msgid "Could not create Temporary file." #~ msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. You have to activate the plugin on " #~ "a single site of the network to benefit from automatic updates." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s. Per poter usufruire degli aggiornamenti " #~ "automatici è necessario attivare il plugin su un solo sito." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for " #~ "this plugin, please activate your copy of %6s." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s. Gli aggiornamenti automatici non sono " #~ "disponibili per questo plugin, per piacere attiva la tua copia di %6s." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s oppure aggiorna adesso." #~ msgid "" #~ "
Please note: You are using a higher version than the latest " #~ "available one. Please, make sure you've downloaded the latest " #~ "version of %1$s from the only YITH official website, specifically, from your Downloads page. This is the only way to be sure the version you " #~ "are using is 100%% malware-free." #~ msgstr "" #~ "
Attenzione: Stai utilizzando una versione superiore " #~ "all'ultima disponibile. Per favore assicurati di aver scaricato la " #~ "versione più recente di %1$s dall'unico sito ufficiale YITH, nello specifico " #~ "dalla tua pagina Downloads. Questo è l'unico modo per essere " #~ "sicuri che la versione in uso sia al 100%% priva di malware." #~ msgid "You can't update the plugins for this site." #~ msgstr "Non è possibile aggiornare i plugin per questo sito." #~ msgid "" #~ "You do not have sufficient permissions to update the plugins for this " #~ "site." #~ msgstr "" #~ "Non sei in possesso delle autorizzazioni necessarie per aggiornare i " #~ "plugin in questo sito." #~ msgid "Update Plugin" #~ msgstr "Aggiorna plugin" #~ msgid "New YITH products" #~ msgstr "Nuovi prodotti YITH" #~ msgctxt "%s = field name" #~ msgid "Please, insert a valid %s" #~ msgstr "Per favore, inserisci una %s valida" #~ msgid "Please, insert a valid %s and a valid %s" #~ msgstr "Per favore, inserire una %s valida ed una %s valida" #~ msgid "Unable to contact the remote server, please try again later. Thanks!" #~ msgstr "Impossibile contattare il server remoto, prova più tardi. Grazie!" #~ msgid "email address" #~ msgstr "email" #~ msgid "license key" #~ msgstr "chiave di licenza" #~ msgid "Are you sure you want to deactivate the license for current site?" #~ msgstr "Sei sicuro di voler disattivare la licenza per questo sito?" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "Richiesta non valida" #~ msgid "Invalid license key" #~ msgstr "Chiave di licenza non valida" #~ msgid "Software has been deactivated" #~ msgstr "Il software è stato disattivato" #~ msgid "Maximum number of activations exceeded" #~ msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di attivazioni" #~ msgid "Invalid instance ID" #~ msgstr "Istanza ID non valida" #~ msgid "Invalid security key" #~ msgstr "Chiave di sicurezza non valida" #~ msgid "License key has expired" #~ msgstr "La chiave di licenza è scaduta" #~ msgid "License key has been banned" #~ msgstr "La chiave di licenza è stata bloccata" #~ msgid "Current product is not included in your YITH Club Subscription key" #~ msgstr "" #~ "Questo prodotto non è incluso nella tua licenze YITH Club Subscription" #~ msgid "Great" #~ msgstr "Grande!" #~ msgid "License successfully activated" #~ msgstr "Licenza attivata con successo" #~ msgid "License key deactivated for website" #~ msgstr "Chiave di licenza disattivata per il sito web" #~ msgid "License Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza" #~ msgctxt "" #~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:" #~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. " #~ "Enter your license key, please." #~ msgid "You didn't set license key for the following products" #~ msgstr "Non hai impostato la chiave di licenza per i seguenti prodotti" #~ msgctxt "" #~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:" #~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. " #~ "Enter your license key, please." #~ msgid "which means you're missing out on updates and support" #~ msgstr "il che significa che ti stai perdendo aggiornamenti e supporto" #~ msgctxt "" #~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:" #~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. " #~ "Enter your license key, please." #~ msgid "Enter your license key" #~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza" #~ msgctxt "" #~ "[Part of]: Warning! You didn't set license key for the following products:" #~ "[Plugins List] which means you're missing out on updates and support. " #~ "Enter your license key, please." #~ msgid "please" #~ msgstr "per favore" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "I cannot find the license key for activating the theme I have bought some " #~ "time ago. Where can I find it?" #~ msgstr "" #~ "Non riesco a trovare la chiave di licenza per l'attivazione del tema che " #~ "ho acquistato diverso tempo fa. Dove posso trovarla?" #~ msgid "" #~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can " #~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n" #~ " until 27 January 2016 and you do not have to purchase " #~ "it again to get a new license key, because, before this date, your " #~ "license used to be activated automatically by our system.\n" #~ " After 27 January 2016, instead, if you want to " #~ "benefit from support and updates you have to buy a new license and " #~ "activate it through the license key you will be\n" #~ " provided with and that you can find in your YITH " #~ "account, in section \"My licenses\"." #~ msgstr "" #~ "Se hai acquistato uno dei nostri prodotti prima del 27 gennaio 2015, " #~ "potrai usufruire di supporto e aggiornamenti (servizi inclusi nella " #~ "licenza)\n" #~ "fino al 27 gennaio 2016 e non dovrai riacquistare il prodotto per " #~ "ottenere una chiave di licenza, poiché prima di questa data il tuo " #~ "prodotto veniva automaticamente attivato dal nostro sistema.\n" #~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, se vorrai usufruire di supporto e " #~ "aggiornamenti dovrai acquistare una nuova licenza e attivarla con il " #~ "codice che ti verrà\n" #~ "fornito e che puoi trovare nella tua area riservata su YITH, nella " #~ "sezione \"My licenses\"." #~ msgid "YITH License Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza YITH" #~ msgid "License expiry date" #~ msgstr "Data di scadenza della licenza" #~ msgid "" #~ "If you have renewed your product license key and the expiry date does not " #~ "appear up-to-date, please, click on the button Check Expiry Date " #~ "below and it will update." #~ msgstr "" #~ "Se hai rinnovato la chiave di licenza del tuo prodotto e la data di " #~ "scadenza non risulta aggiornata, ti invitiamo a fare clic sul pulsante " #~ "Check Expiry Date in modo da aggiornarla." #~ msgid "Check expiry date" #~ msgstr "Controlla la data di scadenza" #~ msgid "Product to activate" #~ msgid_plural "Products to activate" #~ msgstr[0] "Prodotto da attivare" #~ msgstr[1] "Prodotti da attivare" #~ msgid "Are you having issues with the license activation?" #~ msgstr "Stai riscontrando problemi con l'attivazione della licenza?" #~ msgid "Read this article" #~ msgstr "Leggi questo articolo" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Attiva" #~ msgid "Activated" #~ msgstr "Attivato" #~ msgid "Product Name" #~ msgstr "Nome prodotto" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "License Key" #~ msgstr "Chiave di licenza" #~ msgid "Expires" #~ msgstr "Scadenza" #~ msgid "Remaining" #~ msgstr "Tempo rimanente" #~ msgid "Club Subscription" #~ msgstr "Club Subscription" #~ msgid "%1s out of %2s" #~ msgstr "%1s di %2s" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Disattiva" #~ msgid "Renew" #~ msgstr "Rinnova" #~ msgid "Banned" #~ msgstr "Bloccato" #~ msgid "Expired" #~ msgstr "Non più valido" #~ msgid "Order again" #~ msgstr "Acquista di nuovo" #~ msgid "Renew license" #~ msgstr "Rinnova la licenza" #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "Deseleziona tutto" #~ msgid "" #~ "Have you updated your licenses? Have you asked for an extension? Update " #~ "information concerning your products." #~ msgstr "" #~ "Hai aggiornato la tua licenza? Hai richiesto un'estensione? Aggiorna le " #~ "informazioni dei tuoi prodotti." #~ msgid "Update license information" #~ msgstr "Aggiorna informazioni licenza" #~ msgid "License Actions" #~ msgstr "Azioni licenza" #~ msgctxt "%s = field name" #~ msgid "%s field cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %s non può essere vuoto" #~ msgid "%s and %s fields cannot be empty" #~ msgstr "I campi %s e %s non possono essere vuoti" #~ msgid "Hide sidebar" #~ msgstr "Nascondi barra laterale" #~ msgid "Show sidebar" #~ msgstr "Mostra barra laterale" #~ msgid "" #~ "If you continue with this action, you will reset all the options in this " #~ "page." #~ msgstr "" #~ "Se prosegui con questa azione, tutte le opzioni di questa pagina saranno " #~ "reimpostate." #~ msgid "Yithemes License Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes" #~ msgid "No categories." #~ msgstr "Nessuna categoria" #~ msgid "+ Add New Category" #~ msgstr "+ Aggiungi nuova categoria" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Aggiungi" #~ msgid "Text Input" #~ msgstr "Text input" #~ msgid "Checkbox" #~ msgstr "Checkbox" #~ msgid "Textarea" #~ msgstr "Textarea" #~ msgid "Radio Input" #~ msgstr "Radio input" #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "Campo password" #~ msgid "File Upload" #~ msgstr "Carica file" #~ msgid "Theme Icon" #~ msgstr "Icona tema" #~ msgid "Field Title" #~ msgstr "Titolo campo" #~ msgid "Insert the title for the field." #~ msgstr "Inserisci il titolo per il campo" #~ msgid "Data Name" #~ msgstr "Nome dati" #~ msgid "" #~ "REQUIRED: Field identification name to be entered into email body. " #~ "Note:Use only lowercase characters and underscores." #~ msgstr "" #~ "RICHIESTO: Nome identificativo del campo da inserire nel corpo " #~ "dell'email. Nota:Puoi utilizzare solamente caratteri " #~ "minuscoli e underscore." #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Tipologia campo" #~ msgid "Select the type for this field." #~ msgstr "Seleziona il tipo di campo." #~ msgid "Checked" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want this field appears as already checked." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa opzione se vuoi che il campo appaia già selezionato." #~ msgid "Add options " #~ msgstr "Aggiungi opzioni" #~ msgid "Add option" #~ msgstr "Aggiungi opzione" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Delete option" #~ msgstr "Cancella opzione" #~ msgid "Error Message" #~ msgstr "Messaggio di errore" #~ msgid "Insert the error message for validation." #~ msgstr "Inserisci il messaggio di errore per la validazione" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Obbligatorio" #~ msgid "Select this option if it must be required." #~ msgstr "Seleziona questa opzione se deve essere obbligatoria." #~ msgid "Select this option if the email must be valid." #~ msgstr "Seleziona questa opzione se l'email inserita deve essere esistente." #~ msgid "Reply To" #~ msgstr "Rispondi a" #~ msgid "Select this if it is the email you can reply to." #~ msgstr "Seleziona questo se è l'email a cui poter rispondere. " #~ msgid "Class" #~ msgstr "Classe" #~ msgid "" #~ "Insert additional class(es) (separated by commas) for more " #~ "personalization." #~ msgstr "" #~ "Inserisci una o più classi (separate da virgole) per una ulteriore " #~ "personalizzazione." #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icona" #~ msgid "Insert an icon for more personalization." #~ msgstr "Inserisci un'icona per ulteriore personalizzazione." #~ msgid "Width" #~ msgstr "Larghezza" #~ msgid "Set field length." #~ msgstr "Seleziona lunghezza campo." #~ msgid "Upload new images" #~ msgstr "Carica nuove immagini" #~ msgid "Are you sure you want to remove this image?" #~ msgstr "Confermi di voler rimuovere questa immagine?" #~ msgid "px" #~ msgstr "px" #~ msgid "em" #~ msgstr "em" #~ msgid "pt" #~ msgstr "pt" #~ msgid "rem" #~ msgstr "rem" #~ msgid "Web fonts" #~ msgstr "Web fonts" #~ msgid "Google fonts" #~ msgstr "Google fonts" #~ msgid "Regular" #~ msgstr "Normale" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Grassetto" #~ msgid "Extra bold" #~ msgstr "Extra bold" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Corsivo" #~ msgid "Italic bold" #~ msgstr "Grassetto corsivo" #~ msgid "Join the club" #~ msgstr "Iscriviti al Club" #~ msgid "Despacho Theme - 100% FREE" #~ msgstr "Despacho Theme - 100% GRATUITO" #~ msgid "FREE!" #~ msgstr "GRATIS!" #~ msgid "Important Links" #~ msgstr "Link importanti" #~ msgid "" #~ "Have you purchased the premium version of a plugin? Don't you know how to " #~ "activate the license after the purchase?" #~ msgstr "" #~ "Hai comprato la versione premium di un plugin ? Dopo l'acquisto non trovi " #~ "dove attivare la licenza del tuo plugin premium ? " #~ msgid "" #~ "To upgrade from a FREE to a PREMIUM plugin is not suffice to insert the " #~ "license key provided after the purchase.\n" #~ " The reason is that they are two distinct products, with " #~ "significant differences both for available options and for number of " #~ "files included in the plugin package.\n" #~ " To start to use the PREMIUM version of the plugin, you simply " #~ "need to download the PREMIUM packet and install it on your site." #~ msgstr "" #~ "Per passare da un plugin FREE ad uno PREMIUM non basta semplicemnete " #~ "inserire la chiave di licenza che ti è stata fornita dopo aver completato " #~ "l'acquisto. Questo perchè fisicamente si tratta di due prodotti diversi, " #~ "con differenze sostanziali sia nelle opzioni disponibili sia sul numero " #~ "di file presenti all'interno del pacchetto del plugin stesso. \n" #~ "Per iniziare ad usare il plugin PREMIUM che hai appena acquistato devi " #~ "semplicemente scaricare il pacchetto PREMIUM ed installarlo sul tuo sito." #~ msgid "" #~ "%1$sDo you need to know how to do it?%2$s Easy! %1$sFollow this list of " #~ "steps%2$s and in a few minutes the plugin you purchased will be installed " #~ "on your site" #~ msgstr "" #~ "%1$sNon sai come fare ?%2$s Non è un problema%1$s, segui i passi elencati " #~ "qui sotto%2$s ed in pochi minuti avrai il plugin acquistato correttamente " #~ "installato sul tuo sito." #~ msgid "Go to yithemes.com and login to \"My Account\" page" #~ msgstr "" #~ "Vai su yithemes.com ed effettua il login alla sezione \"My Account \"" #~ msgid "" #~ "From the menu on the left, click on \"My Downloads\", look for the plugin " #~ "you want to install among the available downloads and click on \"Download" #~ "\" button" #~ msgstr "" #~ "Dal menù di sinistra clicca su \"My Downloads\" e cerca tra i download " #~ "disponibili il plugin che vuoi installare, e clicca su \"Download\"" #~ msgid "" #~ "After downloading the packet, go to your website and login to WordPress " #~ "administration area." #~ msgstr "" #~ "Non appena il download del pacchetto sarà completato recati sul tuo sito " #~ "web ed effettua il login all'area amministrazione di WordPress." #~ msgid "" #~ "From the menu on the left, click on \"Plugins\". You will be redirected " #~ "to the page where you will find the complete list of all the plugins " #~ "available on your site. Click on \"Add New\" button that you find above " #~ "on the left to add a new plugin" #~ msgstr "" #~ "Dal menù di sinistra clicca sulla voce Plugins. Verrai indirizzato su una " #~ "pagina con la lista dei plugin disponibili sul tuo sito. Clicca sul " #~ "pulsante \"Add New\" che trovi in alto a sinistra vicino al titolo della " #~ "pagina." #~ msgid "" #~ "You will be redirected to a new page where you will find, above on the " #~ "left next to the page title, the \"Upload Plugin\" button." #~ msgstr "" #~ "Verrai indirizzato su una nuova pagina dove trovi, in alto a sinistra " #~ "vicino al titolo della pagina, il pulsante \"Upload Plugin\"." #~ msgid "" #~ "Click on \"Upload Plugins\" button to start the upload of the PREMIUM " #~ "version of the plugin previously downloaded. Click on \"Select File\", " #~ "search for the download folder related to the plugin and upload the " #~ "package. Now you only need to wait a few minutes for the upload and the " #~ "installation on your site. (We used YITH Live Chat plugin by way of " #~ "example)" #~ msgstr "" #~ "Cliccando su \"Upload Plugins\", ti troverai in una pagina dove poter " #~ "effettuare l'upload del pacchetto del plugin PREMIUM da te " #~ "precedentemente scaricato. Clicca quindi su \"Scegli File\", cerca la " #~ "cartella di download dove hai scaricato il plugin ed effettua il " #~ "caricamento del pacchetto. A questo punto ti basta attendere qualche " #~ "minuto che il pacchetto venga caricato ed installato sul tuo sito. " #~ "(Abbiamo usato YITH Live Chat come esempio) " #~ msgid "After completing the installation, click on \"Activate plugin\"" #~ msgstr "Al termine della procedura di installazione clicca su \"Attiva\"" #~ msgid "" #~ "If everything worked allright, your plugin is now correctly installed on " #~ "your website. Enjoy it :-)" #~ msgstr "" #~ "Se tutto è andato per il meglio il tuo plugin è correttamente installato " #~ "sul tuo sito web. Enjoy it :-)" #~ msgid "" #~ "In case you had difficulty to recover the license key we sent you by " #~ "email, you can easily find it in \"My Licenses\" section of your account " #~ "on yithemes.com" #~ msgstr "" #~ "Se non trovi l'email che ti abbiamo inviato contenete la license key puoi " #~ "facilmente recuperarla dalla sezione \"My Licenses\" all'interno della " #~ "sezione My Account del nostro sito yithemes.com." #~ msgid "" #~ "The last step is the activation of the plugin through its license key you " #~ "received after the purchase. Click on \"License Activation\" that you " #~ "find in \"YITH Plugins\" and insert the license key and the email address " #~ "you used during the purchas." #~ msgstr "" #~ "Ultimo step è attivare il plugin con la chiave di licenza che hai " #~ "ricevuto dopo l'acquisto. Clicca quindi sul link \"License Activation\" " #~ "che trovi sotto \"YITH Plugins\" ed inserisci la license key in tuo " #~ "possesso ed email utilizzata in fase di acquisto." #~ msgid "YIT Plugins" #~ msgstr "YIT Plugins" #~ msgid "Yithemes Repository" #~ msgstr "Repository YIThemes" #~ msgid "Layout for this " #~ msgstr "Layout per questo" #~ msgid "Add with multiupload" #~ msgstr "Aggiungi con caricamento multiplo" #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "Ripristina impostazioni iniziali" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %4$s " #~ "details. Automatic update is unavailable for this plugin, please " #~ "activate your copy of " #~ "%6s." #~ msgstr "" #~ "È disponibile una nuova versioni di %1$s. Visualizza i dettagli " #~ "della versione %4$s. Gli aggiornamenti automatici non sono " #~ "disponibili per questo plugi, per favore, attiva la tua copia di %6s." #~ msgid "Invalid licence key" #~ msgstr "Chiave di licenza non valida" #~ msgid "Licence key has expired" #~ msgstr "Questa chiave di licenza è scaduta" #~ msgid "Licence key has been banned" #~ msgstr "Questa chiave di licenza è stata bloccata" #~ msgid "Licence Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza" #~ msgid "Yithemes Licence Activation" #~ msgstr "Attivazione licenza YIThemes" #~ msgid "" #~ "If you have purchased one of our products before 27 January 2015, you can " #~ "benefit from support and updates (the services offered with the license)\n" #~ " until 27 January 2016 and you do not have to purchase it " #~ "again to get a new license key, because, before this date, your license " #~ "used to be activated automatically by our system.\n" #~ " After 27 January 2016, instead, if you want to benefit from " #~ "support and updates you have to buy a new license and activate it through " #~ "the license key you will be\n" #~ " provided with and that you can find in your YIThemes account, " #~ "in section \"My licenses\"." #~ msgstr "" #~ "Se hai acquistato un nostro prodotto prima del 27 gennaio 2015 potrai " #~ "accedere al supporto e scaricare gli aggiornamenti fino al 27 gennaio " #~ "2016 e non avrai bisogno di una chiave di licenza,\n" #~ "in quanto la tua licenza prima di questa data veniva attivata in modo " #~ "automatico dal nostro sistema.\n" #~ "Dopo il 27 gennaio 2016, invece, per poter usufruire del servizio di " #~ "supporto e degli aggiornamenti dovrai riacquistare il prodotto e\n" #~ "attivarlo con la chiave di licenza che ti sarà fornita e che puoi trovare " #~ "sul tuo account YIThemes, alla voce \"Le mie licenze\"." #~ msgid "Update licence information" #~ msgstr "Aggiorna le informazioni di licenza" #~ msgid "Products to be activated" #~ msgstr "Prodotti da attivare" #~ msgid "Licence Key" #~ msgstr "Chiave di licenza" #~ msgid "%field_1% and %field_2% fields cannot be empty" #~ msgstr "I campi %field_1% e %field_2% non possono essere vuoti" #~ msgctxt "%field% = field name" #~ msgid "%field% field cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto" #~ msgid "%field% testo cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto" #~ msgid "%field% field cannot be empty" #~ msgstr "Il campo %field% non può essere vuoto"